"الفقرات اللاحقة" - Translation from Arabic to French

    • paragraphes suivants
        
    • les alinéas suivants
        
    • les paragraphes qui suivent
        
    • les paragraphes ci-après
        
    • paragraphes ultérieurs
        
    • alinéas suivants en
        
    Supprimer le paragraphe et renuméroter les paragraphes suivants en conséquence. UN تحذف الفقرة ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة وفقا لذلك.
    Supprimer les paragraphes et renuméroter les paragraphes suivants en conséquence. UN تحذف الفقرات ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة وفقا لذلك.
    Les observations détaillées des deux organismes à leur propos figurent dans les paragraphes suivants : UN وسترد التعليقات المفصلة للبرنامج والصندوق فيما يتعلق بهذه التقارير في الفقرات اللاحقة.
    Supprimer l'alinéa e) et décaler les alinéas suivants. UN تحذف الفقرة ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة وفقا لذلك.
    Supprimer le paragraphe et renuméroter tous les paragraphes qui suivent. UN تُحذف هذه الفقرة ويُعاد ترقيم سائر الفقرات اللاحقة.
    Le montant des dépenses opérationnelles au titre du groupe thématique III devrait être ajusté compte tenu des recommandations formulées par le Comité dans les paragraphes ci-après au sujet des postes proposés. UN وستعدل التكاليف التشغيلية للمجموعة الثالثة في الفقرات اللاحقة على أساس توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المقترحات المتعلقة بالملاك الوظيفي.
    Les paragraphes 53 à 58 ont été supprimés et les paragraphes suivants seront renumérotés en conséquence. UN وتم حذف الفقرات 53 إلى 58. وقد أعيد ترقيم الفقرات اللاحقة تبعا لذلك.
    Les paragraphes suivants du dispositif traitent du rôle de coordination des Nations Unies. UN أما الفقرات اللاحقة من المنطوق فهي تعالج الدور التنسيقي لﻷمم المتحدة.
    Supprimer le paragraphe 5.29 et renuméroter en conséquence les paragraphes suivants. UN تحذف الفقرة 5-29 ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة وفقا لذلك.
    Ces éléments de perte sont énumérés dans le tableau ci—après et analysés dans les paragraphes suivants. UN ويرد ذكر هذه البنود من المطالبات في الجدول التالي ويرد تحليلها في الفقرات اللاحقة.
    Les paragraphes suivants, par exemple le paragraphe 19 de la même section de cette décision, traitent également du calcul du manque à gagner. UN كما أن الفقرات اللاحقة من الفرع نفسه من المقرر ٩، مثل الفقرة ٩١، تتناول حساب خسائر الايرادات أو اﻷرباح.
    Le Président rappelle que les numéros des points mentionnés dans les paragraphes suivants renvoient à l'ordre du jour reproduit au paragraphe 76 du rapport du Bureau. UN وذكر الرئيس بأن أرقام البنود المذكورة في الفقرات اللاحقة تشير إلى جدول الأعمال الذي ورد في الفقرة 76 من تقرير المكتب.
    Dans les paragraphes suivants, j'ai présenté au Conseil, pour examen, deux options concernant les effectifs de la composante militaire de la MINURSO. UN وقدمتُ في الفقرات اللاحقة خيارين بشأن قوام العنصر العسكري للبعثة لكي ينظر فيهما مجلس الأمن.
    Enfin, il serait nécessaire de renuméroter tous les paragraphes suivants. UN وأخيرا، سيتعين إعادة ترقيم جميع الفقرات اللاحقة.
    Ces éléments de perte sont énumérés dans le tableau ci—après et analysés dans les paragraphes suivants. UN ويرد ذكر هذه البنود من المطالبات في الجدول التالي ويرد تحليلها في الفقرات اللاحقة.
    Le versement de contributions volontaires au fonds mis en place pour ces centres devrait être encouragé " et renuméroter les paragraphes suivants en conséquence; UN وينبغي تشجيع التبرع للصندوق الخاص بالمراكز. ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة وفقا لذلك؛
    les paragraphes suivants étant renumérotés en conséquence. UN وتمت إعادة ترقيم الفقرات اللاحقة وفقا لذلك.
    Supprimer l'alinéa e) et décaler les alinéas suivants. UN تحذف الفقرة ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة وفقا لذلك.
    les alinéas suivants ont été renumérotés en conséquence. UN وأعيد ترقيم الفقرات اللاحقة بما يتناسب مع هذه الإضافة.
    On trouvera dans les paragraphes qui suivent les recommandations du Comité consultatif au sujet des nouveaux postes et des reclassements proposés. UN كما ترد في الفقرات اللاحقة توصيات اللجنة بشأن الوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها.
    Dans les paragraphes qui suivent, j'examinerai comment et pourquoi on en est arrivé là, et quelles sont les perspectives pour l'avenir. UN وسأناقش في الفقرات اللاحقة كيفية حدوث ذلك وأسبابه، كما سأتطرق إلى الآفاق المستقبلية.
    Le montant des dépenses opérationnelles au titre du groupe thématique III devrait être ajusté compte tenu des recommandations formulées par le Comité dans les paragraphes ci-après au sujet des postes proposés. UN وينبغي أن يعدَّل مبلغ التكاليف التشغيلية للمجموعة الثالثة بناء على توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المقترحات المتعلقة بملاك الموظفين، الواردة في الفقرات اللاحقة.
    On pourrait compléter les exemples cités et éviter une telle impression en renvoyant le lecteur aux paragraphes ultérieurs de l'observation générale, qui traitent des garanties de procédure. UN وأشار إلى أنه بالإمكان جعل الأمثلة التي تم سوقها أكثر شمولاً وإزالة أي انطباع من هذا القبيل لو أحيل القارئ إلى الفقرات اللاحقة في التعليق العام الذي يناقش الحقوق الإجرائية.
    et renuméroter les alinéas suivants en conséquence. UN ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة تبعا لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more