"الفقرة الثالثة من" - Translation from Arabic to French

    • troisième alinéa du
        
    • troisième paragraphe de
        
    • troisième paragraphe du
        
    • le troisième
        
    • du troisième
        
    • troisième alinéa de
        
    Les termes du troisième alinéa du préambule ne sont pas suffisamment clairs à cet égard. UN وصياغة الفقرة الثالثة من الديباجة غير واضحة بالقدر الكافي في هذا الصدد.
    Israël a donc dû voter contre le troisième alinéa du préambule de la résolution. UN ولذا اضطرت إسرائيل إلى التصويت ضد الفقرة الثالثة من ديباجة القرار.
    Le troisième paragraphe de l'article 42 de la Constitution dispose également : UN وتنص الفقرة الثالثة من المادة 42 من الدستور أيضا على:
    En pareils cas également, l'étranger peut être refoulé après son entrée dans le Royaume (voir le troisième paragraphe de l'article 57). UN وفي تلك الحالات أيضا قد يرفض الشخص الأجنبي بعد دخوله المملكة، انظر الفقرة الثالثة من البنــد 57.
    La troisième phrase du troisième paragraphe du résumé doit se lire comme suit : UN تكون الجملة الرابعة من الفقرة الثالثة من الموجز كما يلي:
    Il convient de remplacer le troisième paragraphe du préambule par le libellé suivant : UN فينبغي الاستعاضة عن الفقرة الثالثة من الديباجة بالنص التالي:
    Le texte corrigé du troisième alinéa du préambule se lirait donc comme suit : UN لذلك لعلنا نستكمل الفقرة الثالثة من الديباجة ليصبح نصها كما يلي:
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter l'amendement oral au troisième alinéa du projet de résolution Y? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد التعديل الشفوي على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار ذال؟
    Pour le reste, le troisième alinéa du même article précise que les fiançailles ne fondent pas de droit au mariage. UN وبالنسبة للباقي، فإن الفقرة الثالثة من المادة نفسها تحدد أن الخطبة لا تؤسس الحق في الزواج.
    Nous sommes réellement surpris par le troisième alinéa du préambule du projet de résolution que nous venons d'approuver massivement. UN كما أننا مندهشون حقا من الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار التي وافقنا عليها للتو بعدد كبير.
    Le troisième alinéa du préambule a été révisé de manière à se lire comme suit : UN أعيدت صياغة الفقرة الثالثة من الديباجة على النحو التالي:
    Le troisième alinéa du préambule a été adopté à l'unanimité. UN واعتمدت الفقرة الثالثة من الديباجة باﻹجماع.
    L'étranger peut donc se voir refuser l'entrée ou le séjour dans le Royaume en application des articles 51 à 53 (voir le troisième paragraphe de l'article 51). UN ومن ثم يجوز رفض منح ذلك الشخص الأجنبي أي تصريح، عملا بالبنود 51 إلى 53، انظر الفقرة الثالثة من البند 51.
    Les Pays-Bas appuient l'idée d'encourager les départs volontaires et proposent à cet égard de remplacer le troisième paragraphe de l'article 21 par le suivant : UN تؤيد المملكة فكرة تشجيع المغادرة الطوعية. ولذا يُقترح استبدال الفقرة الثالثة من مشروع المادة 21 بالفقرة التالية:
    Tel est également notre sentiment à l'égard du troisième paragraphe de qui ne fait que reprendre un fait que nous sommes les premiers à reconnaître. UN وما ذكرناه بالنسبة للفقرة الثانية من رسالة وزير خارجية مصر ينسحب تماما على الفقرة الثالثة من مقدمتها في تقرير ﻷمر نسلم به ونقره وهو ما دعانا لرفع اﻷمر لسيادتكم وللدول اﻷعضاء في المنظمة الدولية.
    Il apporte une correction d'édition au troisième paragraphe du texte russe afin de l'aligner sur le texte anglais. UN وأجري تغييرا تحريريا للنص الروسي في الفقرة الثالثة من الديباجة كي يصبح موافقا للنص الانكليزي.
    Par souci de précision, on alignera le texte arabe sur le texte anglais, et ce, en supprimant les deux premières virgules qui apparaissent dans le troisième paragraphe du préambule de la version arabe. UN ومن أجل توضيح هذه النقطة، ينبغي جعل النص العربي متمشيا مع النص الانكليزي من خلال حذف الفاصلتين الأوليين الواردتين في الفقرة الثالثة من ديباجة النص العربي.
    Lire comme suit le texte du troisième paragraphe du résumé : UN ينبغي أن يكون نص الفقرة الثالثة من الموجز على النحو التالي:
    9. Souligne, compte tenu du troisième alinéa de la présente section, que les dispositions du paragraphe 8 ci-dessus constituent une mesure exceptionnelle; UN 9 - تشدد، على أن أحكام الفقرة 8 تشكل تدبيراً استثنائياً مع مراعاة الفقرة الثالثة من الديباجة، أعلاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more