"الفقرة الثامنة من" - Translation from Arabic to French

    • le huitième alinéa du
        
    • huitième paragraphe du
        
    • au huitième alinéa du
        
    • du huitième
        
    • le huitième alinéa a
        
    • bien le huitième
        
    Aussi, ma délégation propose de remplacer le huitième alinéa du préambule par l'alinéa factuel suivant : UN وهكذا، فإن وفد بلدي يقترح استبدال الفقرة الثامنة من الديباجة بالفقرة الواقعية التالية:
    Par 156 voix contre une, avec 11 abstentions, le huitième alinéa du préambule est adopté. UN اعتمدت الفقرة الثامنة من الديباجة بأغلبية ١٥٦ صوتا مقابل صوت واحد، مع امتناع ١١ عضوا عن التصويت.
    Pour cette raison, le Gouvernement canadien maintient ses réserves en particulier sur le huitième alinéa du préambule et le paragraphe 4 du projet de résolution. UN ولهذا السبب فإن حكومتها سوف تواصل التحفظ بصفة خاصة على الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة الرابعة من منطوق مشروع القرار.
    66. M. HABIYAREMYE (Rwanda) souscrit à ce qu'a dit la délégation chinoise et fait de sérieuses réserves sur la suppression du huitième paragraphe du préambule. UN ٦٦ - السيد هابياريمي )رواندا(: أيد ما أعرب عنه الوفد الصيني وقال إن لديه تحفظات جادة على حذف الفقرة الثامنة من الديباجة.
    Le huitième paragraphe du préambule du protocole pourrait ainsi être renforcé par un rappel de l'importance de l'éducation et notamment d'une éducation d'urgence et de reconversion dans l'assistance aux enfants victimes des conflits armés. UN ويمكن، على هذا النحو، تعزيز الفقرة الثامنة من ديباجة البروتوكول بالتذكير بأهمية التعليم لا سيما التعليم على وجه الاستعجال ومن أجل العودة إلى اﻷوضاع السابقة مع تقديم المساعدة لﻷطفال ضحايا المنازعات المسلحة؛
    Le premier se rapporte au huitième alinéa du préambule, qui se lit comme suit : UN التعديل اﻷول يخص الفقرة الثامنة من الديباجة، والتي تقول:
    Aucune observation n'a été formulée au sujet du huitième alinéa du préambule. UN 249 - لم يطرح أي تعليقات على الفقرة الثامنة من الديباجة.
    a) le huitième alinéa a été adopté par 132 voix contre 2, avec 3 abstentions, à l’issue d’un vote enregistré. UN )أ( اعتمدت الفقرة الثامنة من الديباجة بتصويت مسجل بأغلبية ١٣٢ صوتا مقابل صوتين وامتناع ٣ أعضاء عن التصويت)٩(:
    le huitième alinéa du préambule reconnaît explicitement la complémentarité de telles mesures. UN وتحديدا، تقر الفقرة الثامنة من الديباجة بتكاملية هذه التدابير.
    Par ailleurs, nous accueillons avec satisfaction la position exprimée dans le huitième alinéa du préambule selon laquelle les États ne doivent pas être exclus des avantages de l'espace à des fins pacifiques. UN علاوة على ذلك، نرحب بالرأي الوارد في الفقرة الثامنة من الديباجة الذي ينص على أنه ينبغي عدم استبعاد الدول من الاستفادة من منافع استخدام الفضاء للأغراض السلمية.
    Par 80 voix contre 3, avec 46 abstentions, le huitième alinéa du préambule est adopté. UN اعتُمدت الفقرة الثامنة من الديباجة بأغلبية 80 صوتا مقابل 3 أصوات وامتناع 46 عضوا عن التصويت.
    Dans le huitième alinéa du préambule du projet de résolution, l'Assemblée note avec préoccupation la situation financière du Tribunal. UN وكما تعلن الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار، فإن الحالة المالية للمحكمة تشكل مصدر قلق لنا.
    Par 156 voix contre 3, avec 3 abstentions, le huitième alinéa du préambule du projet de résolution I est maintenu. UN استبقيت الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار طاء بأغلبية ١٥٦ صوتا مقابل ثلاثة أصوات، مع امتناع ثلاثة أعضاء عن التصويت.
    Je vais d'abord mettre aux voix le huitième alinéa du préambule. UN سأطرح أولا للتصويت الفقرة الثامنة من الديباجة.
    Par 163 voix contre 2, avec 3 abstentions, le huitième alinéa du préambule du projet de résolution S est maintenu. UN تقرر اﻹبقاء على الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار قاف بأغلبية ١٦٣ صوتا مقابل صوتين، مع امتناع ٣ أعضاء عن التصويت.
    Un vote séparé a été demandé sur le huitième alinéa du préambule. UN وقد طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الثامنة من الديباجة.
    Le huitième paragraphe du préambule qui commence par le mot < < Reconnaissant > > , remplacer les mots : < < de l'appauvrissement de la couche d'ozone et de ses effets nocifs > > UN في الفقرة الثامنة من الديباجة، التي تبدأ بعبارة " وإذ تسلّم " ، يستعاض عن عبارة " باستنفاد الأوزون وما يرتبط به من آثار ضارة، "
    Le huitième paragraphe du préambule qui commence par le mot < < Reconnaissant > > , remplacer les mots : < < de l'appauvrissement de la couche d'ozone et de ses effets nocifs > > UN في الفقرة الثامنة من الديباجة، التي تبدأ بعبارة " وإذ تسلّم " ، يستعاض عن عبارة " باستنفاد الأوزون وما يرتبط به من آثار ضارة، "
    Il convient de souligner en particulier le huitième paragraphe du préambule, qui aborde un aspect unique de la santé de la femme, la sexualité et la procréation, aussi bien dans le contexte de la violence familiale que dans celui de la violence en général, il faudrait faire référence à tous les aspects de la santé de la femme, y compris sa santé physique et mentale. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى الفقرة الثامنة من الديباجة، التي عولج فيها جانب وحيد من صحة المرأة، وهو جانب الصحة الجنسية والتناسلية، على الرغم من أنه ينبغي الإشارة في سياق العنف العائلي والعنف بوجه عام إلى جميع جوانب صحة المرأة، بما في ذلك الصحة البدنية والعقلية.
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter l'amendement oral au huitième alinéa du préambule du projet de résolution I? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد التعديل الشفوي على الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار الأول؟
    La dernière partie du huitième alinéa doit se lire comme suit : UN إذ ينبغي أن يكون نص الجزء الأخير من الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار كما يلي:
    a) À l'issue d'un vote enregistré, le huitième alinéa a été conservé par 156 voix contre une, et 13 abstentions. UN (أ) أُبقي على الفقرة الثامنة من الديباجة بتصويت مسجل بأغلبية 156 صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع 13 عضوا عن التصويت.
    On a également proposé de supprimer ou bien cet alinéa ou bien le huitième, car ils couvraient tous deux un domaine similaire. UN واقتُرح أيضا أن تُحذف الفقرة الثامنة من الديباجة أو الفقرة 8 من المنطوق باعتبار أنهما تغطيان مجالات متشابهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more