"الفقرة الثامنة من الديباجة" - Translation from Arabic to French

    • le huitième alinéa du préambule
        
    • du huitième alinéa du préambule
        
    • huitième paragraphe du préambule
        
    • au huitième alinéa du préambule
        
    • le huitième alinéa a été conservé
        
    • septième alinéa du préambule
        
    Aussi, ma délégation propose de remplacer le huitième alinéa du préambule par l'alinéa factuel suivant : UN وهكذا، فإن وفد بلدي يقترح استبدال الفقرة الثامنة من الديباجة بالفقرة الواقعية التالية:
    Par 156 voix contre une, avec 11 abstentions, le huitième alinéa du préambule est adopté. UN اعتمدت الفقرة الثامنة من الديباجة بأغلبية ١٥٦ صوتا مقابل صوت واحد، مع امتناع ١١ عضوا عن التصويت.
    Pour cette raison, le Gouvernement canadien maintient ses réserves en particulier sur le huitième alinéa du préambule et le paragraphe 4 du projet de résolution. UN ولهذا السبب فإن حكومتها سوف تواصل التحفظ بصفة خاصة على الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة الرابعة من منطوق مشروع القرار.
    Aucune observation n'a été formulée au sujet du huitième alinéa du préambule. UN 249 - لم يطرح أي تعليقات على الفقرة الثامنة من الديباجة.
    66. M. HABIYAREMYE (Rwanda) souscrit à ce qu'a dit la délégation chinoise et fait de sérieuses réserves sur la suppression du huitième paragraphe du préambule. UN ٦٦ - السيد هابياريمي )رواندا(: أيد ما أعرب عنه الوفد الصيني وقال إن لديه تحفظات جادة على حذف الفقرة الثامنة من الديباجة.
    La disposition figurant au huitième alinéa du préambule doit être notre principe directeur. UN وينبغي أن يكون الحكم الوارد في الفقرة الثامنة من الديباجة هو مبدأنا التوجيهي.
    le huitième alinéa du préambule reconnaît explicitement la complémentarité de telles mesures. UN وتحديدا، تقر الفقرة الثامنة من الديباجة بتكاملية هذه التدابير.
    Par ailleurs, nous accueillons avec satisfaction la position exprimée dans le huitième alinéa du préambule selon laquelle les États ne doivent pas être exclus des avantages de l'espace à des fins pacifiques. UN علاوة على ذلك، نرحب بالرأي الوارد في الفقرة الثامنة من الديباجة الذي ينص على أنه ينبغي عدم استبعاد الدول من الاستفادة من منافع استخدام الفضاء للأغراض السلمية.
    Par 80 voix contre 3, avec 46 abstentions, le huitième alinéa du préambule est adopté. UN اعتُمدت الفقرة الثامنة من الديباجة بأغلبية 80 صوتا مقابل 3 أصوات وامتناع 46 عضوا عن التصويت.
    Je vais d'abord mettre aux voix le huitième alinéa du préambule. UN سأطرح أولا للتصويت الفقرة الثامنة من الديباجة.
    Un vote séparé a été demandé sur le huitième alinéa du préambule. UN وقد طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الثامنة من الديباجة.
    S'il n'y a pas d'objections, je vais d'abord mettre aux voix le huitième alinéa du préambule. UN ما لم يكن هناك اعتراض، سأطرح أولا للتصويت الفقرة الثامنة من الديباجة.
    c) le huitième alinéa du préambule, précédemment libellé de la façon suivante : UN وليصبح نص الفقرة الثامنة من الديباجة كما يلي:
    le huitième alinéa du préambule est maintenu, par 158 voix contre zéro, avec 15 abstentions (vote enregistré). UN وتقرر الإبقاء على الفقرة الثامنة من الديباجة بتصويت مسجل بأغلبية 158 صوتا دون اعتراض وامتناع 15 عضوا عن التصويت.
    le huitième alinéa du préambule reconnaît explicitement la complémentarité de ces mesures. UN وتتضمن الفقرة الثامنة من الديباجة إقرارا محددا بتكامل هذه التدابير.
    Cependant, nous sommes convaincus que le huitième alinéa du préambule n'est pas nécessaire. UN لكننا مقتنعون بأن الفقرة الثامنة من الديباجة غير ضرورية.
    le huitième alinéa du préambule reconnaît explicitement la complémentarité de ces mesures. UN وفي الفقرة الثامنة من الديباجة إقرار محدد بتكامل هذه التدابير.
    Toutefois, l'orateur exprime des réserves à l'égard de la rédaction du huitième alinéa du préambule concernant les acteurs non étatiques. UN 77 - غير أنه أبدى تحفظات إزاء الفقرة الثامنة من الديباجة التي تشير إلى الجهات الفاعلة من غير الدول.
    48. Par 90 voix contre 39, avec 2 abstentions, le huitième alinéa du préambule est adopté La délégation du Congo a indiqué par la suite qu'elle avait eu l'intention de voter en faveur du huitième alinéa du préambule. UN ٤٨ - اعتُمِدت الفقرة الثامنة من الديباجة بأغلبية ٩٠ صوتا مقابل ٣٩ صوتا، مع امتناع عضوين عن التصويت*.
    b) Le texte du huitième alinéa du préambule, qui était établi comme suit : UN (ب) ونقحت الفقرة الثامنة من الديباجة التي كان نصها كالتالي:
    a) Au huitième paragraphe du préambule, ajouter < < la mise au point et > > avant < < la prolifération > > et < < sous tous leurs aspects > > à la fin de l'alinéa; UN (أ) في الفقرة الثامنة من الديباجة تضــاف كلمة " تطويــر " قبـل عبارة " وانتشار " ، وتضاف عبارة " بصورة شاملة " ، في نهاية الفقرة؛
    Le représentant du Costa Rica propose un amendement oral au huitième alinéa du préambule du projet de résolution I. UN اقترح ممثل كوستاريكا تعديلا شفويا على الفقرة الثامنة من الديباجة من مشروع القرار الأول.
    a) À l'issue d'un vote enregistré, le huitième alinéa a été conservé par 156 voix contre une, et 13 abstentions. UN (أ) أُبقي على الفقرة الثامنة من الديباجة بتصويت مسجل بأغلبية 156 صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع 13 عضوا عن التصويت.
    c) Au huitième (désormais septième) alinéa du préambule, remplacer les mots < < le rôle que les organisations régionales peuvent jouer pour prévenir et enrayer les crises humanitaires > > par < < le rôle que les organisations régionales peuvent jouer dans certains cas pour prévenir les crises humanitaires > > ; UN والتقيد الصارم بها ' ' بعبارة ``ترسيخ التقيد الصارم بقانون ...، ' ' ؛ (ج) في الفقرة الثامنة من الديباجة (السابعة بعد التنقيح)، أضيفت عبارة ``في حالات معينة ' ' بعد عبارة ``المنظمات الإقليمية ' ' ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more