Élimination de la pauvreté et renforcement des capacités | UN | القضاء على الفقر وبناء القدرات |
Élimination de la pauvreté et renforcement des capacités | UN | القضاء على الفقر وبناء القدرات |
Élimination de la pauvreté et renforcement des capacités | UN | القضاء على الفقر وبناء القدرات |
Il devrait également être associé à la fixation des priorités, à la mise en parallèle de la planification stratégique et de l'évaluation et à l'élaboration d'indicateurs dans des domaines tels que la réduction de la pauvreté et le renforcement des capacités. | UN | كما ينبغي أن يشترك في عملية وضع اﻷولويات وربط التقييم بالتخطيط الاستراتيجي ووضع المؤشرات في مجالات مثل التخفيف من حدة الفقر وبناء القدرات. |
Enfin, le Conseil a tenu un débat de haut niveau sur les activités opérationnelles, qu’il a consacré à la question de l’élimination de la pauvreté et du renforcement des capacités. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ناقش القسم الرفيع المستوى من الجزء المتعلق بالتنفيذ موضوع القضاء على الفقر وبناء القدرات. |
Par ailleurs, un processus d'urbanisation conçu dans une optique qui privilégie le développement pourrait contribuer à l'éradication de la pauvreté et à la promotion de sociétés plus équitables. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن لأي عملية تحضر ذات منحى إنمائي أن تساعد في القضاء على الفقر وبناء مجتمعات أكثر إنصافاً. |
Le projet MicroStart, qui a été créé en Mongolie en 1997 avec un budget de 2,1 millions de dollars, associe l'octroi de crédits et d'une assistance technique à la participation à des programmes de prévention de la pauvreté et de renforcement des capacités. | UN | وفي عام 1997، استُهل مشروع Microstart في منغوليا بميزانية قدرها 2.1 مليون دولار. ويجمع النهج الذي يتبعه المشروع بين القروض والمساعدة التقنية وبرامج مكافحة الفقر وبناء القدرات. |
Élimination de la pauvreté et renforcement des capacités (tous les sous-programmes) | UN | 1999/5 القضاء على الفقر وبناء القدرات (جميع البرامج الفرعية) |
Élimination de la pauvreté et renforcement des capacités (tous les sous-programmes) | UN | 1999/5 القضاء على الفقر وبناء القدرات (جميع البرامج الفرعية) |
1999/5 Élimination de la pauvreté et renforcement des capacités | UN | القضاء على الفقر وبناء القدرات |
Élimination de la pauvreté et renforcement des capacités | UN | القضاء على الفقر وبناء القدرات |
Élimination de la pauvreté et renforcement des capacités | UN | القضاء على الفقر وبناء القدرات |
Élimination de la pauvreté et renforcement des capacités | UN | القضاء على الفقر وبناء القدرات |
Élimination de la pauvreté et renforcement des capacités | UN | القضاء على الفقر وبناء القدرات |
Élimination de la pauvreté et renforcement des capacités | UN | القضاء على الفقر وبناء القدرات |
Le rapport sur la pauvreté et le renforcement des capacités que le Secrétaire général présentera au Conseil en 1999 devrait contenir une section sur les questions d’égalité entre les sexes | UN | ينبغي أن يشمل تقرير اﻷمين العام لعــام ١٩٩٩ المقــدم للمجلــس الاقتصادي والاجتماعي عــن الفقر وبناء القدرات جزءا عــن القضايا المتعلقة بنوع الجنس |
Les Orientations de Samoa ont réaffirmé la reconnaissance par la communauté internationale des problèmes énormes que posent l'élimination de la pauvreté et le renforcement de la résilience dans les petits États insulaires en développement. | UN | وأشارت إلى أن مسار ساموا أكد من جديد اعتراف المجتمع الدولي بالتحديات الفريدة من نوعها التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال القضاء على الفقر وبناء القدرة على التكيف. |
L’Assemblée invite le Conseil économique et social à examiner, à sa session de fond de 1999, les questions de l’élimination de la pauvreté et du renforcement des capacités sur la base des rapports d’activité établis par le Secrétaire général | UN | وتدعــو الجمعيــة المجلــس الاقتصادي والاجتماعــي إلى أن ينظــر فــي دورتــه الموضوعيــة لعام ١٩٩٩ في مسائل القضاء على الفقر وبناء القــدرات على أساس التقارير المرحلية لﻷمين العام |
La délégation yéménite est certaine que l'ONUDI réussira à atteindre les objectifs qu'elle s'est fixé en matière d'atténuation de la pauvreté et à poser des bases solides pour un développement durable. | UN | وأعرب عن ثقة وفده بأنه يمكن لليونيدو أن تحقق أهدافها المتمثلة بتخفيف الفقر وبناء أساس سليم للتنمية المستدامة. |
En sa qualité de donateur au Programme régional de l'ONUDI pour la promotion des investissements en Afrique, la Turquie participe activement aux programmes d'atténuation de la pauvreté et de renforcement des capacités en Afrique mis en œuvre par l'ONUDI. | UN | 25- ثم قال إن تركيا تؤدّي دوراً فعّالاً في برامج اليونيدو للحد من الفقر وبناء القدرات في أفريقيا، بوصفها إحدى الجهات المانحة لبرنامج اليونيدو الإقليمي لترويج الاستثمار في أفريقيا. |
16. Demande à tous les États et à la communauté internationale de poursuivre leurs efforts afin de promouvoir l'adoption de mesures efficaces pour éliminer la pauvreté et favoriser l'instauration de sociétés justes, équitables et intégratrices; | UN | 16- تطلب إلى جميع الدول وإلى المجتمع الدولي مواصلة السعي إلى تشجيع اتخاذ تدابير فعالة لاستئصال الفقر وبناء مجتمعات ترتكز على العدل والإنصاف ومشاركة الجميع؛ |
Il s'agissait notamment d'établir des stratégies nationales, essentiellement dans les domaines de l'élimination de la pauvreté et de la création de capacités pour la gestion du développement économique. | UN | وتشمل هذه الاستراتيجية تركيز البرنامج اﻹنمائي على وضع استراتيجيات وطنية ولا سيما في مجالي القضاء على الفقر وبناء القدرات ﻷغراض إدارة التنمية الاقتصادية. |
Nous demandons le respect du droit de créer, à travers une révolution démocratique, de nouveaux processus et de nouvelles structures économiques et sociales qui permettent de surmonter la pauvreté et de bâtir des démocraties qui soient véritablement fondées sur l'égalité. | UN | ونطالب بحقنا في أن نبني، من خلال الثورة الاقتصادية، عمليات جديدة وهياكل اقتصادية واجتماعية جديدة، تجعل في مقدورنا التغلب على الفقر وبناء ديمقراطيات ترتكز بحق على المساواة. |