"الفقر وحقوق" - Translation from Arabic to French

    • la pauvreté et les droits de l
        
    • Pauvreté et droits de l
        
    • la pauvreté et des droits de l
        
    • poverty and Human
        
    • pauvreté et aux droits de l
        
    • pauvreté et les droits de la
        
    • la pauvreté et les droits des
        
    Au nombre de ces domaines figurent le développement, l'élimination de la pauvreté et les droits de l'homme. UN وتشمل الميادين السبعة التنمية والقضاء على الفقر وحقوق الإنسان.
    Délibérations et interventions d'ONG sur la pauvreté et les droits de l'homme UN مداولات ومداخلات المنظمات غير الحكومية أثناء الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الفقر وحقوق الإنسان
    Il s'ouvre par un bref aperçu du lien qui existe entre la célébration de la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté et les droits de l'homme. UN ويبدأ التقرير بنظرة عامة قصيرة عن الصلة بين الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر وحقوق الإنسان.
    Recherches sur le droit foncier islamique : droit foncier islamique, réduction de la Pauvreté et droits de l'homme UN بحث عن قانون الأراضي في الشريعة الإسلامية: قانون الأراضي في الشريعة الإسلامية والتخفيف من الفقر وحقوق الإنسان
    Il importe qu'elles tiennent dûment compte des liens entre Pauvreté et droits de l'homme et qu'elles démontrent que la notion de lutte contre la pauvreté fondée sur les droits de l'homme est bien comprise. UN ومن المهم أن تعكس الصلات بين الفقر وحقوق الإنسان، وأن تبين فهما جيدا لمحتوى النهج الهادف إلى تخفيف حدة الفقر من منطلق حقوق الإنسان.
    Cette étude constitue la première analyse complète de la pauvreté et des droits de l'homme. UN وتشكل هذه الدراسة أول تحليل شامل يُجرى عن الفقر وحقوق الإنسان.
    Il se poursuit par une discussion des principaux éléments du lien entre la pauvreté et les droits de l'homme. UN ويتبع ذلك مناقشة للعناصر الرئيسية للعلاقة بين الفقر وحقوق الإنسان.
    Le rapport du Secrétaire général a examiné à juste titre les relations entre la pauvreté et les droits de l'homme. UN ولقد تولّى تقرير الأمين العام، على نحو مناسب، مناقشة الروابط القائمة بين الفقر وحقوق الإنسان.
    Par ailleurs, cette ONG conduit actuellement des études sur la pauvreté et les droits de l'homme sur la base d'observations menées sur le terrain au Bangladesh, en Bolivie, au Chili, au Ghana et en Thaïlande. UN ويجري المجلس أبحاثا عن الفقر وحقوق الإنسان، استنادا إلى أبحاث ميدانية أجريت في غانا وتايلند وبنغلاديش وبوليفيا وشيلي.
    sur la pauvreté et les droits de l'homme UN مشروع الإعلان بشأن الفقر وحقوق الإنسان
    II. La relation entre l'extrême pauvreté, la pauvreté et les droits de l'homme : évolution de la situation UN ثانيا - العلاقة بين الفقر المدقع/الفقر وحقوق الإنسان: استعراض عام للتطورات
    Les institutions de Bretton Woods se penchent de plus en plus sur la relation entre la pauvreté et les droits de l'homme. UN 27 - وما برحت مؤسسات بريتون وودز تنظر، بشكل متزايد، في العلاقة القائمة بين الفقر وحقوق الإنسان.
    II. Pauvreté et droits de l'HOMME: AUTONOMISATION UN ثانياً- الفقر وحقوق الإنسان: تمكين الفقراء 16-28 5
    Le représentant de l'Angola s'est interrogé sur la nature de la relation entre Pauvreté et droits de l'homme, faisant valoir que les droits de l'homme pouvaient dans une certaine mesure être un concept relatif. UN وشكك ممثل أنغولا في طبيعة العلاقة بين الفقر وحقوق الإنسان، معتبراً أن حقوق الإنسان يمكن أن تمثل، إلى حد ما، مفهوماً نسبياً.
    Pauvreté et droits de l'homme: autonomisation des personnes vivant dans la pauvreté UN الفقر وحقوق الإنسان: تمكين الفقراء
    Table ronde 1 − Pauvreté et droits de l'homme: autonomisation des personnes vivant dans la pauvreté UN 30/10 - 00/13 فريق المناقشة الأول - الفقر وحقوق الإنسان: تمكين الفقراء
    C. Réduction de la Pauvreté et droits de l'homme 61 − 63 15 UN جيم- التخفيف من حدة الفقر وحقوق الإنسان 61-63 14
    C. Réduction de la Pauvreté et droits de l'homme UN جيم - التخفيف من حدة الفقر وحقوق الإنسان
    Elle a noté que des progrès importants avaient été réalisés dans les domaines de l'éducation, de la santé, de l'élimination de la pauvreté et des droits de l'enfant. UN ولاحظت إحراز تقدم ملحوظ في مجالات التعليم والصحة والقضاء على الفقر وحقوق الطفل.
    Ayant conscience de cela, l'oratrice a fait de la pauvreté et des droits de l'homme le thème de la Journée des droits de l'homme de 2006. UN وبعد أن وضعت هذا نصب عينيها، جعلت الفقر وحقوق الإنسان موضوعا يوم حقوق الإنسان في عام 2006.
    Dans son ouvrage intitulé The Unheard Truth: poverty and Human Rights, la Secrétaire générale d'Amnesty International plaide pour une transformation des sociétés à travers une administration équitable des lois. Elle recommande en outre de donner à la population les moyens de revendiquer leurs droits et d'interagir avec les institutions qui édictent et régissent les lois. UN كذلك فإن الأمينة العامة لمنظمة العفو الدولية دعت في كتابها الحقيقة غير المسموعة: الفقر وحقوق الإنسان إلى ضرورة وجود قوانين عادلة تغير المجتمعات وتمكن الناس من المطالبة بحقوقهم وإلى التفاعل مع المؤسسات التي تضع القوانين والتي تقوم على تنفيذها.
    Or le règlement des problèmes liés à l'éradication de la pauvreté et aux droits de l'homme passait par la sensibilisation des personnes très pauvres à ces questions. UN غير أن مسائل القضاء على الفقر وحقوق الإنسان لا يمكن أن تُعالج إلا بالاعتماد على فهم المدقعي الفقر ومعرفتهم.
    Il faut que, lorsque nous débattons de questions telles que la pauvreté et les droits de la personne humaine, nous n'excluions pas les personnes âgées. UN ونحتاج إلى ضمان أن تشمل مناقشاتنا لقضايا من قبيل الفقر وحقوق اﻹنسان، كبار السن أيضا.
    :: Envisager de créer des réseaux de grands groupes pour traiter de questions transsectorielles ayant trait aux forêts, comme la réduction de la pauvreté et les droits des femmes, des jeunes et des enfants UN :: النظر في إقامة شبكات للمجموعات الرئيسية لمعالجة المسائل المتعلقة بالغابات والشاملة لعدة قطاعات، من قبيل الحد من الفقر وحقوق المرأة وحقوق الشباب وحقوق الطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more