Le même jour, un paysan, Edinson Enrique, aurait été arrêté par des militaires, attaché, frappé et obligé d'avaler de grandes quantités d'eau. | UN | وفي اليوم ذاته اعتقل أفراد الجيش الفلاح أدينسون أنريكيه وقيدوه وضربوه وأجبروه على شرب كميات كبيرة من الماء. |
Tu diras au paysan qu'il y a un problème avec un pneu. | Open Subtitles | ستوقف السيارة وتخبر الفلاح بأن هذناك مشكلة مع العجلة |
Pour tuer le paysan, colle-lui l'arme sur la tempe. | Open Subtitles | عندما تقتل الفلاح تأكد أن تصوب السلاح بأقرب ما يمكن نحو رأسه، اتفقنا؟ |
Il a attendu que la fille du fermier parte pour le pays des rêves pour mettre son plan à exécution. | Open Subtitles | بل انتظر أن تغرق ابنة الفلاح في عوالم أحلامها.. وعندها بدأ خطّته الحقيقية. |
C'est mieux que de rester ici avec ce fermier flippant dans le coin. | Open Subtitles | الذهاب أفضل من البقاء مع ذلك الفلاح غريب الأطوار |
Mais après le massacre, les paysans crient famine. | Open Subtitles | بيد إن الفلاح الذي يهرب من المذبحة يموت من الجوع |
Je suis une chèvre, mais je sais quand même qu'un paysan dans une économie émergente n'a pas d'opportunités. | Open Subtitles | أنا تيس فحسب ، لكن أعرف كذلك أن الفلاح يواجه الصعوبات وسط تقلبات الإقتصاد |
Ce paysan mourra car il le mérite. Vous garderez la chambre pour cacher votre faute. | Open Subtitles | وسيموت حبيبك الفلاح كما يستحق وستبقين في غرفتك حتى لا يعلم أحد بخطئك السخيف |
Est-ce le paysan que tu voulais affronter de la main gauche ? | Open Subtitles | أهـذا هو الفلاح الذي كنت ستبارزه بيدّك اليسـرى؟ |
En l'absence de culture de substitution pour le paysan qui se consacre à la culture rémunératrice de plantes dont on tire les stupéfiants, comment espérer le dissuader de cultiver de telles plantes? | UN | اذا لم يكن هناك محصول بديل لدى الفلاح الذي يزرع نباتات، تدر محصولا نقديــا مربحا، تصنــــع منها المخدرات، فما هو اﻷمل في ثني ذلك الفـــــلاح عن زراعة تلك النباتات؟ |
Il est important de développer et d'améliorer les compétences et de procéder à des échanges pour tirer parti de l'expérience des agriculteurs des différentes régions du monde, ainsi que le prouve l'expérience du programme < < paysan à paysan > > qui est appliqué avec succès en Amérique centrale et dans les Caraïbes. | UN | تبادل الزراع من المهم وضع وتحسين المهارات وتبادل الخبرات بين مختلف مناطق العالم، والنظر في خبرات برنامج من الفلاح إلى الفلاح، الذي ينفذ بنجاح في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
On a également signalé que les paramilitaires possédaient une grande quantité d'armes automatiques qu'un paysan ordinaire n'aurait sans doute pas les moyens de se procurer. | UN | وأشير أيضاً إلى أن المجموعات شبه العسكرية كانت حائزة لكمية كبيرة من الأسلحة الآلية، الأمر الذي يبدو بعيداً عن منال الفلاح العادي. |
Pendant les 22 années que ce Code est resté en vigueur, la peine de mort n'a été appliquée qu'une seule fois, au paysan Gregorio Suxo, qui avait assassiné sa fille en 1974 sous le gouvernement Banzer. | UN | وخلال السنوات الاثنتين والعشريـن التي ظـل فيها هذا القانون سارياً نفّذت عقوبة اﻹعدام مرة واحدة فقط في حالة الفلاح المسمى غريغوريو سوكسو لقتله ابنته في عام ٤٧٩١ أثناء حكم بانزار. |
Le paysan, qui était sur le point de regarder sa montre, se ravisa et pensa: < < Si je donne l'heure à ce jeune homme, il me sera redevable. | UN | وكان الفلاح على وشك النظر إلى ساعته عندما قال في نفسه فجأة " إذا أخبرت هذا الشاب بالوقت، فإنه سيكون مديناً لي. |
Oh, c'est ce truc, ce site fermier, que tu regardes tout le temps. | Open Subtitles | أوه، هذا هو الموقع الفلاح الذى أنت دائما علىه. |
Le fermier qui possède la terre dit qu'il a eu ce problème. | Open Subtitles | الفلاح الذي يملك الأرض قال أنه يواجه مشاكلاً بخصوصهم |
- Le fermier, c'est pas un tracteur. | Open Subtitles | مهلاً , الفلاح ديرس هذه ليست حافلة زراعية , موافق؟ |
Si tu veux savoir ce que prépare un fermier, regarde dans sa grange. | Open Subtitles | اذا اردت ان تعرف ما في عقل الفلاح انظر في حظيرتهم |
C'est le protocole, sire, pour les paysans comme pour les princes. | Open Subtitles | هذا .. تقليد رسميّ ، يا سيدي يسري على الفلاح والأمير على السواء |
Tu te rappelles la terreur dans le regard des paysans, quand tu fondais sur eux ? | Open Subtitles | أتذكرين نظرة الرعب في عيني الفلاح عندما كنتِ تنقضين عليه؟ |
- Pignouf. | Open Subtitles | الفلاح! |
Amène-moi le bouseux. | Open Subtitles | احضروا لي الفلاح |
Ce jour-là l'agriculteur ira dans son champ, boira une bouteille de pesticide, et mettra fin à ses jours. | Open Subtitles | في ذلك اليوم الفلاح الذهاب إلى مزرعته، زجاجة مبيد للشرب، وينهي حياته. |