Les autorités des Philippines indiquent que l'attentat à la bombe contre l'hôtel aurait fait hier 146 morts et 231 blessés. | Open Subtitles | أكدت السلطات الفلبينية أن حصيلة قتلى تفجير فندق يوم أمس أرتفعت إلى 146 قتيلاً و231 جريحاً. |
Son père est un haut diplomate du gouvernement des Philippines. | Open Subtitles | ويعد والده أحد الدبلوماسيين المرموقين في الحكومة الفلبينية |
Les forces armées des Philippines sont chargées de former le personnel affecté aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ٧٦ - تتولى القوات المسلحة الفلبينية المسؤولية عن تدريب أفراد عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
Ses divers ministères, de même que l'Administration philippine pour les recrutements à l'étranger, combattent activement les recrutements illégaux. | UN | هذا وإن إداراتها المختلفة فضلا عن اﻹدارة الفلبينية للعمالة الخارجية ناشطة في مكافحة حشد اﻷشخاص بصورة غير قانونية. |
Cet individu est maintenant détenu par la Police nationale philippine. | UN | وهو الآن قيد الاعتقال لدى الشرطة الوطنية الفلبينية. |
Le processus législatif philippin fait intervenir deux instances; à savoir le Sénat et la Chambre des représentants. | UN | يشترك في العملية التشريعية الفلبينية مجلسان: مجلس الشيوخ ومجلس النواب. |
À plusieurs reprises, le Gouvernement philippin a appelé de ses vœux l'adoption rapide de cette convention par l'ASEAN; | UN | وقد دعت الحكومة الفلبينية باستمرار إلى اعتماد هذه الاتفاقية بصورة مبكرة في الرابطة؛ |
La Constitution des Philippines fait de la famille le fondement de la nation philippine. | UN | إن دستور الفلبين يعترف باﻷسرة بوصفها أساس اﻷمة الفلبينية. |
Les Forces armées des Philippines ont ordonné d'intensives opérations de recherche après chacun de ces incidents. | UN | وأعقب كلا من الحادثتين عمليات بحث عسكرية مكثفة على يد القوات المسلحة الفلبينية. |
Des affrontements sporadiques entre les Forces armées des Philippines et la Nouvelle armée populaire continuent de se produire dans la campagne. | UN | ولا تزال مواجهات متفرقة بين القوات المسلحة الفلبينية وقوات جيش الشعب الجديد مستمرة في المناطق الريفية. |
Forces armées des Philippines et Police nationale des Philippines | UN | القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية |
La Police nationale des Philippines a toutefois entrepris de renforcer les Forces armées des Philippines dans des opérations conjointes menées dans certaines zones de conflit. | UN | غير أن الشرطة الوطنية الفلبينية بدأت تؤدي دور تدعيم القوات المسلحة في عمليات مختلطة في مناطق نزاع معيّنة. |
Selon le lieutenant-colonel Brawner, le renforcement de la coordination entre les Forces armées des Philippines et la Police nationale des Philippines pour les opérations de sécurité intérieure vise à renforcer la protection des collectivités civiles, notamment des enfants. | UN | وعلى حد قول المقدم براونر، إن تعزيز التنسيق بين القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية فيما يتعلق بعمليات الأمن الداخلي يهدف إلى توفير مزيد من الحماية للمجتمعات المدنية، بمن فيهم الأطفال. |
Procédures de suivi et d'établissement de rapports au sujet des violations des droits de l'homme, en coordination avec la philippine Association of Human Rights Advocates (Association philippine des défenseurs des droits de l'homme). | UN | إجراءات الإبلاغ بانتهاكات حقوق الإنسان ورصد هذه الانتهاكات بالتنسيق مع الرابطة الفلبينية للمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Or l'auteur, qui a les nationalités philippine et espagnole, a été transféré en Espagne pour y exécuter sa peine de prison. | UN | ولكن صاحب البلاغ، الحامل للجنسيتين الفلبينية والإسبانية معاً، نُقل إلى إسبانيا لكي تنفَّذ بحقه عقوبة السجن. |
La Chine salue le travail réalisé par le Groupe et apprécie les efforts déployés par la présidence philippine en faveur des négociations. | UN | والصين تشيد بعمل الفريق وتقدر الجهود التي تبذلها الرئاسة الفلبينية لتعزيز المفاوضات. |
Membre du Comité de rédaction du philippine Yearbook of International Law depuis 1978 | UN | عضو في هيئة تحرير الحولية الفلبينية للقانون الدولي، 1978 |
Langues philippin, français et anglais courants; bonne connaissance de l'espagnol | UN | اللغات: يتحدث بطلاقة اللغات الفلبينية والفرنسية والانكليزية، كما يتحدث الإسبانية. |
philippin, français et anglais courants; bonne connaissance de l'espagnol. | UN | اللغات: يتحدث بطلاقة اللغات الفلبينية والفرنسية والانكليزية، كما يتحدث الإسبانية. |
Comité national philippin pour l'UNIFEM | UN | اللجنة الفلبينية الوطنية للصندوق الإنمائي للمرأة |
Selon le Ministère de la santé, à la fin de 1992, 72 % des foyers philippins avaient des toilettes. | UN | وأوضحت وزارة الصحة وجود مراحيض صحية لدى ٢٧ في المائة من اﻷسر الفلبينية في نهاية عام ٢٩٩١. |
aux Philippines, un Centre pour les droits de l'enfant a été créé au sein de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | وأنشئ في الفلبين مركز لحقوق الطفل لدى اللجنة الفلبينية لحقوق اﻹنسان. |
Le Premier président de la Cour des comptes | UN | كاراغي رئيس الهيئة الفلبينية لمراجعة الحسابات |