8. Retombées bénéfiques de la technologie spatiale : examen de la situation actuelle. | UN | ٨ ـ الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة. |
136. Le Comité a noté que les Retombées bénéfiques de la technologie spatiale prenaient rapidement une importance croissante. | UN | ٦٣١ ـ ولاحظت اللجنة أن أهمية الفوائد العرضية تتزايد بسرعة. |
Retombées bénéfiques de la technologie spatiale: examen de la situation actuelle | UN | الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة |
Retombées bénéfiques de la technologie spatiale: examen de la situation actuelle | UN | الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة |
Retombées bénéfiques de la technologie spatiale: examen de la situation actuelle | UN | الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة |
Retombées bénéfiques de la technologie spatiale: examen de la situation actuelle | UN | الفوائد العرضية عن تكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة |
Retombées bénéfiques de la technologie spatiale : examen de la situation actuelle | UN | الفوائد العرضية عن تكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة |
Retombées bénéfiques de la technologie spatiale: examen de la situation actuelle | UN | الفوائد العرضية من تكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة |
Retombées bénéfiques de la technologie spatiale: examen de la situation actuelle | UN | الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة |
Retombées bénéfiques de la technologie spatiale: examen de la situation actuelle | UN | الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة |
Retombées bénéfiques de la technologie spatiale: examen de la situation actuelle | UN | الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة |
Retombées bénéfiques de la technologie spatiale: examen de la situation actuelle | UN | الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة |
Retombées bénéfiques de la technologie spatiale: examen de la situation actuelle | UN | الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة |
Retombées bénéfiques de la technologie spatiale: examen de la situation actuelle | UN | الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة |
Aspects commerciaux de l’exploration spatiale, y compris les retombées bénéfiques | UN | الجوانب التجارية لاستكشاف الفضاء ، بما في ذلك الفوائد العرضية |
Parmi les retombées, on peut citer le soutien technique apporté à la Commission africaine de l'énergie, nouvel organe de l'Union africaine chargé de renforcer sur le continent la coopération dans ce secteur. | UN | ومن الفوائد العرضية لهذا العمل أنه قد قُدِّم دعم تقني إلى لجنة الطاقة الأفريقية، وهي كيان جديد أنشأه الاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز التعاون في مجال الطاقة في القارة. |
7. Aspects commerciaux de l’exploration spatiale, y compris les retombées bénéfiques | UN | الجوانب التجارية لاستكشاف الفضاء ، بما في ذلك الفوائد العرضية |
134. Conformément au paragraphe 38 de la résolution 48/39 de l'Assemblée générale, le Comité a examiné la question des Retombées bénéfiques de la technologie spatiale. | UN | ٤٣١ - باشرت اللجنة نظرها في الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء، وفقا للفقرة ٨٣ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٩٣. |
La communauté internationale est donc tenue de s'employer à promouvoir ces retombées bénéfiques par le biais de la coopération. | UN | ولذلك تقع على المجتمع الدولي مسؤولية زيادة تلك الفوائد العرضية من خلال التعاون. |
Les pays de transit profitent également de leurs retombées. | UN | كما أن بلدان العبور تستفيد من الفوائد العرضية. |
Le Comité a constaté avec satisfaction que, conformément à la recommandation faite à sa trente-sixième session, en 19932, le Programme des applications des techniques spatiales prévoyait d'organiser, en 1995, le Séminaire international ONU/États-Unis sur les Retombées bénéfiques de la technologie spatiale : défis et possibilités. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن البرنامج يعتزم، عملا بتلك التوصية، أن يعقد في عام ٥٩٩١ حلقة عمل دولية مشتركة بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة بشأن الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: التحديات والفرص. |
Le Comité est convenu qu'il fallait promouvoir les applications de la technologie spatiale parce qu'elles favorisaient les technologies novatrices et, partant, faisaient progresser les économies et contribuaient à l'amélioration de la qualité de vie. | UN | 265- واتفقت اللجنة على أنَّه ينبغي ترويج الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء لأنها تعزِّز التكنولوجيات المبتكرة، وتعمل من ثم على دفع عجلة التقدُّم الاقتصادي والمساهمة في تحسين نوعية الحياة. |
Les pauvres du monde s'intéressent avant tout à ce que les retombées de la mondialisation se traduisent en avantages sociaux pour les personnes marginalisées dont le nombre s'élève à 1,2 milliard. | UN | إن الشغل الشاغل لفقراء العالم هو أن تترجم الفوائد العرضية الناجمة عن العولمة إلى فوائد اجتماعية لنحو 1.2 مليار نسمة من المهمشين. |
Plusieurs Etats Membres ont déjà des programmes en place, grâce auxquels ils diffusent des informations sur l'état des activités spatiales nationales et les derniers progrès scientifiques en matière de retombées bénéfiques des techniques spatiales. | UN | ولدى العديد من الدول اﻷعضاء بالفعل برامج ملائمة تقوم عن طريقها بنشر معلومات عن حالة اﻷنشطة الوطية في مجال الفضاء والتطورات العلمية في الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء. |