"الفيديو التي" - Translation from Arabic to French

    • vidéos
        
    • vidéo qui
        
    • la vidéo
        
    • vidéo contenant
        
    • vidéo et
        
    • vidéo produites
        
    • programmes vidéo
        
    • pouvant être organisées
        
    Les vidéos YouTube du secrétariat ont été visionnées 195 000 fois. UN وشوهدت شرائط الفيديو التي وضعتها الأمانة على موقع يوتيوب 000 195 مرة.
    Conformément à ces directives, de plus en plus de vidéos téléchargées sur le site sont sous-titrées. UN ويشمل الامتثال لهذه المتطلبات التعليقات على الكثير من شرائط الفيديو التي يتم تحميلها على الموقع، والتي يتزايد عددها.
    L'incitation à la haine et aux stéréotypes doit complètement disparaître. Nous devons réfléchir à deux fois avant de laisser les enfants jouer avec des jeux vidéos simulant des scènes de violence. UN والتخلص من تحريض الكراهية والقولبة بكل ما في الكلمة من معنى، وعلينا أن نفكر مرتين قبل استخدام ألعاب الفيديو التي تتضمن مشاهد تمثِّل العنف، بين الأطفال.
    Le Gouvernement affirme que les enregistrements vidéo, qui ont été remis à l'enquête, ont permis d'identifier tous les assaillants, y compris M. Sannikov qui se trouvait parmi eux. UN وتفيد الحكومة بأن أشرطة الفيديو التي سُلمت للتحقيق، مكّنت من التعرف على هؤلاء المهاجمين، بمن فيهم السيد سنّيكوف.
    les droits de distribution et les commissions pour les jeux vidéo qui sont téléchargés par le biais de chaînes de télévision ; UN :: حقوق ورسوم توزيع ألعاب الفيديو التي تحمّل عن طريق القنوات التلفزيونية؛
    en train de reconstituer la vidéo qui, clairement mon gars, montre ton visage. Open Subtitles تصلح القرص الصلب لكاميرة الفيديو التي يظهر فيها وجهك بوضوح
    La production de cassettes vidéo contenant des messages vigoureux sur l'inceste et la violence dans les foyers. UN :: إنتاج أشرطة الفيديو التي تنقل رسائل قوية بشأن غشيان المحارم والعنف المنـزلي.
    Toutes les vidéos diffusées par la télévision nationale ont été pré-enregistrées avant le départ de Samdech Hun Sen pour le Viet Nam. UN وكل شرائط الفيديو التي عرضت في التلفزيون الوطني مسجلة سلفا، أي قبل مغادرة سامديش هون سين إلى فييت نام.
    L'initiative a produit une série d'affiches, de brochures et de vidéos communiquant les résultats de la recherche. UN وأصدرت مبادرة بحوث الجبال مجموعة من الملصقات والكتيبات وشرائط الفيديو التي تعلن نتائج البحوث.
    Je me fous de toutes ces vidéos Open Subtitles لا يهمني عدد مقاطع الفيديو التي تظهريها لي
    Je-je veux dire, il y avait certains commentaires sous ses vidéos qui étaient plutôt méchants. Open Subtitles هنالك بعض التعليقات على مقاطع الفيديو التي كانت خسيسه للغايه اشخاص الذين قالوا ,انه كان غبي
    Et j'aime les vidéos de chatons grimpant sur des toboggans ou hors des seaux. Open Subtitles و أحبّ مقاطع الفيديو التي تتسلق بها القطط الشرائح المُنزلقة ، أو تخرج من الأسطال.
    On a trouvé votre caméscope, avec les victimes sur les vidéos. Open Subtitles لدينا كاميرا الفيديو التي خبّأتِها في غرفة فندقكِ مع الضحايا الآخرين عليها
    On estime que le pays compte plus de 35 000 clubs vidéo qui louent des films nationaux et étrangers sans autorisation. UN ويقدَّر عدد محلات تأجير أفلام الفيديو التي تؤجِّر الأفلام المحلية والأجنبية دون ترخيص ب000 35 محل.
    Toutefois, la technologie moderne permettait également d'acheter des fichiers numérisés de musique ou vidéo qui pouvaient être téléchargés directement depuis le site Web du vendeur, sans livraison d'aucun support corporel. UN غير أن التكنولوجيا الحديثة تتيح أيضا إمكانية شراء الموسيقى الرقمية أو ملفات الفيديو التي يمكن تحميلها مباشرة من موقع البائع على الشبكة العالمية دون تسليم أي وسيط مادي.
    La suite de la vidéo montre le drone survolant le Darfour les 27 et 28 août 2008. UN 195 - وتُظهر سلسلة لقطات الفيديو التي تليها المركبة الجوية بلا طيار وهي تعمل في دارفور في يومي 27 و 28 آب/أغسطس 2008.
    1. Caméras vidéo contenant des capteurs à semi-conducteurs, présentant l'une des caractéristiques suivantes : UN 1 - كاميرات الفيديو التي لها أجهزة استشعار جوامدية، ويتوافر فيها أي مما يلي:
    Les bandes vidéo enregistrées montraient les cicatrices que portaient les prisonniers et qui étaient, expliquait-on, les marques de torture La Commission a examiné les bandes vidéo et les cassettes enregistrées dans la prison par les journalistes. UN وتضمنت أشرطة الفيديو التي صورها الصحفيون لقطات لندوب على أجسام المسجونين، قالوا إنها نتيجة للتعذيب)١٧١(.
    3.1.3.d - Nombre de nouvelles publications ou de cassettes vidéo produites comme prévu UN 3-1-3 - د - عدد المنشورات الجديدة أو أشرطة الفيديو التي تم إنتاجها بحسب المخطط
    Le Département poursuit en outre une production modeste mais très utile de programmes vidéo d'une durée de 30 minutes. UN وتواصل اﻹدارة إنتاج مجموعة متواضعة ولكن فعالة جدا من أشرطة الفيديو التي تدوم ٠٣ دقيقة.
    Vidéoconférences/ nombre maximum de vidéoconférences pouvant être organisées simultanément UN عمليات التــــداول عـــن طريـــق الفيديو/العدد الأقصى لعمليات التداول عن طريـــق الفيديو التي تعقد في وقت واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more