Les vidéos YouTube du secrétariat ont été visionnées 195 000 fois. | UN | وشوهدت شرائط الفيديو التي وضعتها الأمانة على موقع يوتيوب 000 195 مرة. |
Conformément à ces directives, de plus en plus de vidéos téléchargées sur le site sont sous-titrées. | UN | ويشمل الامتثال لهذه المتطلبات التعليقات على الكثير من شرائط الفيديو التي يتم تحميلها على الموقع، والتي يتزايد عددها. |
L'incitation à la haine et aux stéréotypes doit complètement disparaître. Nous devons réfléchir à deux fois avant de laisser les enfants jouer avec des jeux vidéos simulant des scènes de violence. | UN | والتخلص من تحريض الكراهية والقولبة بكل ما في الكلمة من معنى، وعلينا أن نفكر مرتين قبل استخدام ألعاب الفيديو التي تتضمن مشاهد تمثِّل العنف، بين الأطفال. |
Le Gouvernement affirme que les enregistrements vidéo, qui ont été remis à l'enquête, ont permis d'identifier tous les assaillants, y compris M. Sannikov qui se trouvait parmi eux. | UN | وتفيد الحكومة بأن أشرطة الفيديو التي سُلمت للتحقيق، مكّنت من التعرف على هؤلاء المهاجمين، بمن فيهم السيد سنّيكوف. |
les droits de distribution et les commissions pour les jeux vidéo qui sont téléchargés par le biais de chaînes de télévision ; | UN | :: حقوق ورسوم توزيع ألعاب الفيديو التي تحمّل عن طريق القنوات التلفزيونية؛ |
en train de reconstituer la vidéo qui, clairement mon gars, montre ton visage. | Open Subtitles | تصلح القرص الصلب لكاميرة الفيديو التي يظهر فيها وجهك بوضوح |
La production de cassettes vidéo contenant des messages vigoureux sur l'inceste et la violence dans les foyers. | UN | :: إنتاج أشرطة الفيديو التي تنقل رسائل قوية بشأن غشيان المحارم والعنف المنـزلي. |
Toutes les vidéos diffusées par la télévision nationale ont été pré-enregistrées avant le départ de Samdech Hun Sen pour le Viet Nam. | UN | وكل شرائط الفيديو التي عرضت في التلفزيون الوطني مسجلة سلفا، أي قبل مغادرة سامديش هون سين إلى فييت نام. |
L'initiative a produit une série d'affiches, de brochures et de vidéos communiquant les résultats de la recherche. | UN | وأصدرت مبادرة بحوث الجبال مجموعة من الملصقات والكتيبات وشرائط الفيديو التي تعلن نتائج البحوث. |
Je me fous de toutes ces vidéos | Open Subtitles | لا يهمني عدد مقاطع الفيديو التي تظهريها لي |
Je-je veux dire, il y avait certains commentaires sous ses vidéos qui étaient plutôt méchants. | Open Subtitles | هنالك بعض التعليقات على مقاطع الفيديو التي كانت خسيسه للغايه اشخاص الذين قالوا ,انه كان غبي |
Et j'aime les vidéos de chatons grimpant sur des toboggans ou hors des seaux. | Open Subtitles | و أحبّ مقاطع الفيديو التي تتسلق بها القطط الشرائح المُنزلقة ، أو تخرج من الأسطال. |
On a trouvé votre caméscope, avec les victimes sur les vidéos. | Open Subtitles | لدينا كاميرا الفيديو التي خبّأتِها في غرفة فندقكِ مع الضحايا الآخرين عليها |
On estime que le pays compte plus de 35 000 clubs vidéo qui louent des films nationaux et étrangers sans autorisation. | UN | ويقدَّر عدد محلات تأجير أفلام الفيديو التي تؤجِّر الأفلام المحلية والأجنبية دون ترخيص ب000 35 محل. |
Toutefois, la technologie moderne permettait également d'acheter des fichiers numérisés de musique ou vidéo qui pouvaient être téléchargés directement depuis le site Web du vendeur, sans livraison d'aucun support corporel. | UN | غير أن التكنولوجيا الحديثة تتيح أيضا إمكانية شراء الموسيقى الرقمية أو ملفات الفيديو التي يمكن تحميلها مباشرة من موقع البائع على الشبكة العالمية دون تسليم أي وسيط مادي. |
La suite de la vidéo montre le drone survolant le Darfour les 27 et 28 août 2008. | UN | 195 - وتُظهر سلسلة لقطات الفيديو التي تليها المركبة الجوية بلا طيار وهي تعمل في دارفور في يومي 27 و 28 آب/أغسطس 2008. |
1. Caméras vidéo contenant des capteurs à semi-conducteurs, présentant l'une des caractéristiques suivantes : | UN | 1 - كاميرات الفيديو التي لها أجهزة استشعار جوامدية، ويتوافر فيها أي مما يلي: |
Les bandes vidéo enregistrées montraient les cicatrices que portaient les prisonniers et qui étaient, expliquait-on, les marques de torture La Commission a examiné les bandes vidéo et les cassettes enregistrées dans la prison par les journalistes. | UN | وتضمنت أشرطة الفيديو التي صورها الصحفيون لقطات لندوب على أجسام المسجونين، قالوا إنها نتيجة للتعذيب)١٧١(. |
3.1.3.d - Nombre de nouvelles publications ou de cassettes vidéo produites comme prévu | UN | 3-1-3 - د - عدد المنشورات الجديدة أو أشرطة الفيديو التي تم إنتاجها بحسب المخطط |
Le Département poursuit en outre une production modeste mais très utile de programmes vidéo d'une durée de 30 minutes. | UN | وتواصل اﻹدارة إنتاج مجموعة متواضعة ولكن فعالة جدا من أشرطة الفيديو التي تدوم ٠٣ دقيقة. |
Vidéoconférences/ nombre maximum de vidéoconférences pouvant être organisées simultanément | UN | عمليات التــــداول عـــن طريـــق الفيديو/العدد الأقصى لعمليات التداول عن طريـــق الفيديو التي تعقد في وقت واحد |