"القائد" - Translation from Arabic to French

    • Commandant
        
    • Capitaine
        
    • le chef
        
    • leader
        
    • Général
        
    • dirigeant
        
    • Führer
        
    • la
        
    • commande
        
    • responsable
        
    • chef de file
        
    • Guide
        
    • le commandement
        
    • du chef
        
    Ils ont ainsi réservé des pouvoirs appropriés au Commandant en chef. UN ولذا خلعوا على القائد العام ما يلزم من سلطات.
    Le Commandant militaire israélien nous a donné une semaine pour regagner Damas sans quoi nous ne pourrions pas y retourner pour reprendre nos études. UN أمرنا القائد العسكري الاسرائيلي أن نغادر الى دمشق خلال أسبوع، وإلا فلن نستطيع الذهاب الى هناك ثانية لتلقي تعليمنا.
    Toutefois, l’ancien Commandant de Srebrenica, Naser Orić, avait assemblé une compagnie de volontaires sur le territoire de la Fédération. UN ومع ذلك، قام القائد السابق لسريبرينيتسا ناصر أورويتش بتجميع سرية من المتطوعين في أراضي الاتحاد.
    Capitaine, il a été hors de ma vue pendant quelques min... Open Subtitles ايها القائد , لقد كان بعيدا عن نظرى لدقيقتين
    Capitaine, je vous le dis ce sont des potins fiables. Open Subtitles أيها القائد أنا أخبرك هذه ثرثرة يُعتمد عليها
    le chef militaire des FDA est toujours Hood Lukwago, tandis que Jamil Mukulu, qui a fait l’objet de sanctions, en reste le dirigeant suprême. UN وما زال القائد العسكري للقوى الديمقراطية المتحالفة هو هود لوكفاغو، ولا يزال جميل موكولو الخاضع للجزاءات قائدا أعلى لها.
    et S. E. le Général Ansumane Mane, Commandant suprême de la junte militaire autoproclamée, UN سعادة الجنرال أنسوماني ماني، القائد اﻷعلى للمجلس العسكري الذي نصب نفسه؛
    Le Commandant aurait livré le réfugié aux forces de sécurité rwandaises. UN ويقال إن القائد سلم اللاجئ إلى قوات الأمن الرواندية.
    Réponse du Commandant en chef Fidel Castro Ruz, Premier Secrétaire du UN رد القائد الأعلى فيديل كاسترو روث، الأمين الأول للجنة
    Toutefois, d'autres commandants comme le Commandant Matata continueraient à diriger des milices ngiti dans le district d'Irumu. UN غير أن قادة آخرين مثل القائد ماتاتا ما زالوا، حسبما تفيد التقارير، يتزعمون ميليشيات النغيتي في إيرومو.
    :: Commandant militaire et responsable des questions humanitaires, Suleiman Jamos UN :: القائد العسكري ومدير العمل الإنساني، سليمان جاموس
    Le Commandant Général de la PNTL autorisera par la suite le déploiement de l'UIR. UN وعقب ذلك وافق القائد العام للشرطة الوطنية على النشر الفعلي لوحدة الاستجابة السريعة.
    Les policiers arrivés avec le Commandant adjoint Babo ont tiré des coups de feu en l'air pour disperser la foule. UN وعندئذ قام ضباط الشرطة الوطنية الذين حضروا بصحبة نائب القائد العام بابو بإطلاق رصاصات في الهواء لتفرقة الحشد.
    Il s'est procuré un document du même Commandant, dans lequel celui-ci demandait une aide technique au Gouvernement congolais. UN وقد حصل الفريق على وثيقة من القائد عينه طلب فيها من الحكومة الكونغولية تقديم مساعدة مادية.
    Personne n'est plus dur envers lui même que le Capitaine. Open Subtitles .لا أحد أقّسى على نفسه من القائد حاليَّاً
    Le Capitaine a dit que les bouchons remontent jusqu'à Eisenhower. Open Subtitles يقول القائد أن حركة المرور متراجعة إلى ايزنهاور
    Le Capitaine n'est pas parti parce qu'il n'était pas prêt. Open Subtitles القائد قرر ألا يبتعد جانباً لأنه غير مستعد
    On ne sait pas s le Capitaine a envoyé un SOS. Open Subtitles لا نعلم إن كان القائد قد أرسل نداء إستغاثة
    En bref, nous faisons en sorte que les États-Unis soient le chef de file mondial du développement international au XXIe siècle. UN وباختصار، نعمل على التأكد من أن تكون الولايات المتحدة القائد العالمي للتنمية الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    leader, je peux forcer la fille à me donner la carte. Open Subtitles أيها القائد الأعلى بإمكاني الحصول على الخريطة من الفتاة
    Le Conseil entend des exposés du Général Mahamane Touré et de S.E. Mme Florentina Adenike Ukonga. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما القائد ماهامان توري وسعادة السيدة فلورنتينا أدينيكي أوكونغا.
    Le Führer aimerait entendre les chiffres de la production en décembre. Open Subtitles القائد يريد الإستماع لأرقام اﻹنتاج لشهر ديسمبر كانون الاول.
    Les arguments faisant valoir qu'un Commandant est de caractère faible ou que les troupes qu'il commande échappent à son autorité ne sont pas valables. UN ولا صحة للحجج القائلة بضعف شخصية القائد أو بأن الجنود الذين عهد إليه بهم لا يمكن التحكم فيهم.
    Allocution du Frère Mouammar al-Qadhafi, Guide de la Grande Révolution du 1er septembre, à la séance d'ouverture UN خطاب الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم في الجلسة الافتتاحية
    Il semblerait avoir été donné par le commandement du contingent belge à la MINUAR. UN ويبدو أن اﻷمر قد اتخذه القائد البلجيكي في البعثة.
    Y sont énoncées les attributions et fonctions du Commandement suprême et du Bureau du chef d'étatmajor Général ainsi que du Conseil de sécurité national. UN ويسرد هذا الباب بالترتيب سلطات ومهام الهيئات: مكتب القائد الأعلى للجيش، ومكتب رئيس الأركان العامة، ومجلس الأمن القومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more