Il a également poursuivi l'action entreprise par son prédécesseur, le juge Theodor Meron. | UN | كما تابع العمل الذي بدأه القاضي تيودور ميرون خلال فترة رئاسته. |
Je commencerai par remercier le Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le juge Theodor Meron, de son rapport annuel. | UN | وأود في البداية أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي تيودور ميرون، على تقريره السنوي الشامل. |
Le Président du Mécanisme est le juge Theodor Meron, le Procureur est Hassan Bubacar Jallow et le Greffier est John Hocking. | UN | ورئيس الآلية هو القاضي تيودور ميرون، والمدعي العام بها هو حسن بوبكر جالو، ورئيس قلمها هو جون هوكنغ. |
Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés du juge Theodor Meron, du juge Vagn Joensen, de M. Serge Brammertz et de M. Hassan Bubacar Jallow. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطات من القاضي تيودور ميرون والقاضي فاغن جونسن والسيد سيرج براميرتز والسيد حسن بوبكر جالو. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés du juge Theodor Meron, du juge Vagn Joensen, de M. Serge Brammertz et de M. Hassan Bubacar Jallow. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطات من القاضي تيودور ميرون والقاضي فاغن جونسن والسيد سيرج براميرتز والسيد حسن بوبكر جالو. |
le juge Theodor Meron est le Président du Mécanisme. | UN | 11 - ورئيس الآلية هو القاضي تيودور ميرون. |
À la plénière de février 2003, les juges permanents ont élu le juge Theodor Meron en tant que Président et le juge Fausto Pocar en tant que Vice-Président. | UN | 28 - وفي شباط/فبراير 2003، انتخب القضاة الدائمون القاضي تيودور ميرون رئيسا، والقاضي فاوستو بوكار نائبا للرئيس. |
Compte tenu de ma récente élection, il expose essentiellement l'avancement des travaux et les progrès accomplis par le Tribunal sous la direction de mon prédécesseur, le juge Theodor Meron. | UN | ونظرا لأني انتخبت منذ تاريخ قريب، فإن هذا التقرير سيورد في المقام الأول إنجازات المحكمة والتقدم المحرز في عملها خلال فترة رئاسة سلفي القاضي تيودور ميرون. |
Le 29 février, le Secrétaire général a désigné le juge Theodor Meron, Président du Tribunal et juge du Mécanisme, premier président du Mécanisme. | UN | وفي 29 شباط/فبراير، عيّن الأمين العام القاضي تيودور ميرون، رئيس المحكمة والقاضي في الآلية، أول رئيس للآلية. |
A. Président Réélu à l'unanimité à la réunion plénière extraordinaire qui s'est tenue le 17 novembre 2003, le juge Theodor Meron a continué d'exercer les fonctions de président du Tribunal. | UN | 6 - واصل القاضي تيودور ميرون أداء مهام منصب رئيس المحكمة، بعد أن أُعيد انتخابه بالإجماع رئيسا في جلسة عامة استثنائية عُقدت في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Au cours d'une session plénière extraordinaire tenue le 27 février 2003, les juges permanents ont élu le juge Theodor Meron Président du Tribunal et le juge Fausto Pocar Vice-Président. | UN | وفي جلسة عامة غير عادية عقدت في 27 شباط/ فبراير 2003، انتخب القضاة الدائمون القاضي تيودور ميرون رئيسا والقاضي فاوستو بوكار، نائبا للرئيس. |
le juge Theodor Meron, élu par les juges permanents le 27 février 2003, a pris ses fonctions de Président du Tribunal le 11 mars 2003. | UN | وتسلّم القاضي تيودور ميرون، الذي انتخبه القضاة الدائمون في 27 شباط/فبراير 2003، منصب رئاسة المحكمة في 11 آذار/مارس 2003. |
le juge Theodor Meron (États-Unis d'Amérique), élu par les juges permanents le 27 février 2003, a pris ses fonctions de Président du Tribunal le 11 mars 2003. | UN | 7 - تسلم القاضي تيودور ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية)، الذي انتخبه القضاة الدائمون في 27 شباط/فبراير 2003، مهام منصبه كرئيس للمحكمة في 11 آذار/مارس 2003. |
le juge Theodor Meron (États-Unis d'Amérique) a été réélu Président du Tribunal par les juges permanents au cours de la réunion plénière extraordinaire qui s'est tenue le 17 novembre 2003. | UN | 28 - وفي الجلسة العامة الاستثنائية المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أعاد القضاة الدائمون انتخاب القاضي تيودور ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية) رئيسا. |
le juge Theodor Meron (États-Unis d'Amérique) a continué d'exercer les fonctions de président du Tribunal, fonctions auxquelles il a été réélu le 17 novembre 2003; il a par ailleurs été réélu juge permanent du Tribunal en novembre 2004. | UN | وظل القاضي تيودور ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية) يضطلع بمهمته بصفته رئيسا للمحكمة بعد أن أُعيد انتخابه في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وأُعيد انتخابه مرة أخرى قاضيا دائما للمحكمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions le Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda, le Juge Eric Mose, et le Président du Tribunal pénal internationaux pour l'ex-Yougoslavie, le juge Theodor Meron, de leurs exposés respectifs. | UN | السيد مانونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضي إريك موس، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي تيودور ميرون، على إحاطتيهما الإعلاميتين. |
M. Šahović (Serbie-et-Monténégro) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer la gratitude de ma délégation au Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le juge Theodor Meron, pour son rapport exhaustif sur l'activité du Tribunal durant l'année écoulée et pour l'analyse préliminaire qu'il vient de nous présenter. | UN | السيد شاهوفيتـش (صربيا والجبل الأسود) (تكلم بالانكليزية): اسمحـوا لي أن أعرب عن تقدير وفد بلادي لرئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي تيودور ميـرون، على تقريره الشامل عن أعمال المحكمة في السنة الماضية وتحليلـه التمهيدي الذي استمعنا إليـه منذ قليل. |
J'ai l'honneur de soumettre ci-joint à votre examen et à celui des membres du Conseil de sécurité une lettre datée du 1er mai 2003, émanant du Président du Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, le juge Theodor Meron (voir annexe). | UN | أرفق لكم طيه رسالة مؤرخة 1 أيار/مايو 2003 موجهة من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، القاضي تيودور ميرون لكي تنظروا فيها وينظر فيها أعضاء مجلس الأمن (انظر المرفق). |
Évaluations et rapport du juge Theodor Meron, Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, fournis au Conseil de sécurité conformément au paragraphe 6 de la résolution 1534 (2004) | UN | تقييمات وتقرير القاضي تيودور ميرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، المقدمة إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1534 (2004) |
Le 7 juin, le Conseil a tenu un débat au cours duquel il a entendu les exposés du juge Theodor Meron, Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du juge Vagn Joensen, Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | في 7 حزيران/يونيه، عقد المجلس مناقشة للاستماع إلى إحاطتين قدمهما القاضي تيودور ميرون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والقاضي فاغن يونسن، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Évaluations et rapport du juge Theodor Meron, Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, fournis au Conseil de sécurité conformément au paragraphe 6 de la résolution 1534 | UN | تقييمات وتقرير القاضي تيودور ميرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، المقدمة إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1534 (2004) |