"القانونية للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • juridique des Nations Unies
        
    • juridiques des Nations Unies
        
    • juridiques de l'ONU
        
    • juridiques de l'Organisation
        
    • juridique de l'ONU
        
    Annuaire juridique des Nations Unies UN الحولية القانونية للأمم المتحدة
    Annuaire juridique des Nations Unies UN الحولية القانونية للأمم المتحدة
    Annuaire juridique des Nations Unies UN الحولية القانونية للأمم المتحدة
    La délégation sud-africaine se félicite que les publications juridiques des Nations Unies continuent d'être distribuées à des établissements des pays en développement. UN ويرحب وفدها أيضاً باستمرار توزيع المطبوعات القانونية للأمم المتحدة على المؤسسات الموجودة في البلدان النامية.
    A. Instruments juridiques des Nations Unies 7 - 21 4 UN ألف - الصكوك القانونية للأمم المتحدة 7-21 5
    Peutêtre l'avis du Bureau des affaires juridiques de l'ONU atil été sollicité sur ce point. UN وأضاف في الختام ربما التمست اللجنة رأي مكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة في هذا الشأن.
    Annuaire juridique des Nations Unies UN الحولية القانونية للأمم المتحدة
    Annuaire juridique des Nations Unies UN الحولية القانونية للأمم المتحدة
    Annuaire juridique des Nations Unies UN الحولية القانونية للأمم المتحدة
    Annuaire juridique des Nations Unies UN الحولية القانونية للأمم المتحدة
    Annuaire juridique des Nations Unies UN الحولية القانونية للأمم المتحدة
    a) L'Annuaire juridique des Nations Unies 2012 (version anglaise); UN (أ) الحولية القانونية للأمم المتحدة لعام 2012 (الطبعة الإنكليزية)؛
    iii) Adoption de propositions et mesures, en coopération avec les universités et d'autres établissements, le cas échéant, visant à réduire le retard accumulé dans la publication du Répertoire de la pratique des Nations Unies et de l'Annuaire juridique des Nations Unies UN ' 3` الاقتراحات والتدابير المتخذة بالتعاون مع الجامعات والمؤسسات الأخرى، حسب الاقتضاء، التي تستهدف تقليص حجم المنشورات غير المنجزة لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة والحولية القانونية للأمم المتحدة
    iii) Adoption de propositions et mesures, en coopération avec les universités et d'autres établissements, le cas échéant, visant à réduire le retard accumulé dans la publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et de l'Annuaire juridique des Nations Unies UN ' 3` الاقتراحات والتدابير، المتخذة بالتعاون مع الجامعات والمؤسسات الأخرى، حسب الاقتضاء، التي تستهدف تقليص حجم المنشورات غير المنجزة لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة والحولية القانونية للأمم المتحدة
    A. Combattre les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée en appliquant les instruments juridiques des Nations Unies UN معالجة الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة من خلال تنفيذ الصكوك القانونية للأمم المتحدة
    31. Toutes ces notifications peuvent être consultées sur le site du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies. UN 31- ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإشعارات على الموقع الشبكي لمكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة.
    31. Toutes ces notifications peuvent être consultées sur le site du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies. UN 31 - ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإشعارات على الموقع الشبكي لمكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة.
    Nous nous félicitons de la contribution du Département des affaires de désarmement, du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies et de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AEIA) à l'élaboration du texte d'un traité établissant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN ونحيط علما بإسهامات إدارة شؤون نزع السلاح ومكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة وبإسهامات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في صياغة نص معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Le nouveau règlement proposé avait été examiné aussi bien par le Bureau des affaires juridiques de l'ONU que par le CCQAB. UN وتم استعراض النظام الأساسي الجديد المقترح من جانب مكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة واللجنة الاستشارية.
    On s'est prononcé en faveur de l'élargissement de la publication des avis juridiques de l'ONU. UN وأُعرب عن تأييد التوسع في نشر الفتاوى القانونية للأمم المتحدة.
    Ainsi, le secrétariat de la Commission est assuré par la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques de l'Organisation. UN وبناء عليه، فإن شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة تؤدي دور أمانة اللجنة.
    a) La responsabilité civile en cas d'accident et/ou de dommages à des biens causés par du matériel mobile lorsque la responsabilité juridique de l'ONU a été établie. UN (أ) توفر وثيقة التأمين الخاصة بالمعدات المتنقلة تغطية مطالبات الأطراف الثالثة عن الإصابة البدنية و/أو الأضرار التي تلحق بالممتلكات بفعل المعدات المتنقلة عندما تثبت المسؤولية القانونية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more