"القانون الواجب التطبيق" - Translation from Arabic to French

    • Droit applicable
        
    • la loi applicable
        
    • ce droit
        
    • lois applicables
        
    • la législation en vigueur
        
    • dispositions à appliquer
        
    • droit appliqué
        
    • lois en vigueur
        
    • légale qui
        
    • lege ferenda
        
    Droit applicable Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur. UN تَجُب هذه القاعدة التنظيمية أي حكم يتعارض معها في القانون الواجب التطبيق.
    Le présent Règlement l'emporte sur toute disposition contraire du Droit applicable en la matière. UN تلغي هذه القاعدة التنظيمية أي حكم مخالف لها من أحكام القانون الواجب التطبيق.
    Le présent règlement annule et remplace toute disposition contraire du Droit applicable relative à la création ou au fonctionnement du bureau de l'Ombudsman. UN تَجُب هذه القاعدة التنظيمية أي حكم مخالف لها في القانون الواجب التطبيق فيما يتصل بإنشاء أو تشغيل مؤسسة أمين المظالم.
    Dans tous les cas, cependant, la différence tient principalement à la loi applicable et non au type d'inscription. UN ولكنْ، على أي حال، سوف يكون السبب الرئيسي للاختلاف هو القانون الواجب التطبيق وليس نوع التسجيل.
    Assurer la reconnaissance des trusts établis conformément à la loi applicable UN :: اشتراط الاعتراف بالاستئمان المحدّد بمقتضى القانون الواجب التطبيق
    Toutes ces activités peuvent exposer le prestataire de services de certification à divers degrés de responsabilité, selon le Droit applicable. UN وربما تُعرّض هذه الأنشطة كافة مقدّم خدمات التصديق لدرجات متفاوتة من المسؤولية حسب القانون الواجب التطبيق.
    4. Droit applicable, peines et garanties UN القانون الواجب التطبيق والعقوبات والمحاكمة العادلة
    a) Le Droit applicable 93 - 99 27 UN القانون الواجب التطبيق العقوبات التي يتعين تطبيقها
    Droit applicable et garanties judiciaires UN القانون الواجب التطبيق والمحاكمة العادلة
    La Cour a débattu la question du Droit applicable, pour venir à la conclusion que le droit d'Australie occidentale était applicable. UN وناقشت المحكمة مسألة القانون المنطبق وخلصت إلى أنَّ قانون أستراليا الغربية هو القانون الواجب التطبيق.
    Le temps est venu d'aligner le Droit applicable à l'Organisation sur l'évolution du droit international en la matière. UN وقد حان الوقت لضمان اتساق القانون الواجب التطبيق على الأمم المتحدة مع تطورات القانون الدولي ذات الصلة.
    Il y a des questions concernant le Droit applicable qui ne dépendent pas du choix des parties, y compris la capacité des parties à conclure une opération. UN فهناك مسائل من القانون الواجب التطبيق ليست متوقفة على اختيار الأطراف، بما في ذلك قدرة الأطراف على الدخول في معاملة.
    L'issue serait également fonction de la juridiction instruisant l'affaire et du Droit applicable. UN وتتوقف هذه الحلول أيضاً على الاختصاص القضائي الذي ترفع فيه الدعوى وعلى القانون الواجب التطبيق.
    Reconnaissance du trust créé en vertu de la loi applicable UN :: الاعتراف بالاستئمان المنشأ بموجب القانون الواجب التطبيق
    C'est pourquoi cette question est examinée dans le chapitre X sur la loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle. UN ولذلك فإن هذه المسألة تُناقَش في الفصل العاشر بشأن القانون الواجب التطبيق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية.
    Enfin, la recommandation 248 comprend quatre variantes pour déterminer la loi applicable. UN وأخيرا، تتضمّن التوصية 248 أربعة خيارات مختلفة بشأن تحديد القانون الواجب التطبيق.
    Selon cette décision, les parties au contrat commercial étranger n'avaient pas réglé la question de la loi applicable à la clause compromissoire. UN والقرار مفاده أن طرفي العقد التجاري الأجنبي لم يسوّيا مسألة القانون الواجب التطبيق على بند التحكيم.
    Convention relative à la loi applicable au trust et à sa reconnaissance UN اتفاقية القانون الواجب التطبيق على الاستئمان وبشأن الاعتراف بالاستئمان
    L'issue serait également fonction de la juridiction instruisant l'affaire et de la loi applicable. UN كما أن هذا الحل سيتوقف على الجهة القضائية التي تنظر في القضية وعلى القانون الواجب التطبيق.
    Le Contractant, ses employés, sous-traitants et agents et toutes les personnes travaillant ou agissant pour eux dans la conduite des opérations effectuées en vertu du présent contrat observent le Droit applicable visé à l'article 27.1 ci-dessus et ne se livrent directement ou indirectement à aucune transaction interdite par ce droit. UN 27-2 على المتعاقد وموظفيه والمتعاقدين معه من الباطن ووكلائه وجميع من يعملون لحسابهم أو ينوبون عنهم في إدارة عملياته بموجب هذا العقد التقيد بالقانون الواجب التطبيق المشار إليه في البند 27-1 أعلاه، والامتناع عن الاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في أي معاملة يحظرها القانون الواجب التطبيق.
    Le présent règlement annule et remplace toute disposition des lois applicables incompatible avec ses dispositions. UN تجبّ هذه القاعدة التنظيمية أي حكم مخالفا لها في القانون الواجب التطبيق.
    Le présent Règlement annule et remplace toute disposition de la législation en vigueur concernant les élections au Kosovo incompatible avec lui. UN تجبّ هذه القاعدة التنظيمية أي حكم مخالف لها في القانون الواجب التطبيق المتعلق بالانتخابات البلدية في كوسوفو.
    23. L'article 31 des Règles précise les dispositions à appliquer pour l'examen des demandes d'indemnisation: UN 23- تحدد المادة 31 من القواعد القانون الواجب التطبيق لدى استعراض المطالبات، وهي تنص على ما يلي:
    La variante 1 définit correctement comment la législation nationale peut avoir un effet sur le droit appliqué par la Cour. UN واختتم قائلا ان الخيار ١ يحدد بشكل صحيح كيف تؤثر القوانين الوطنية على القانون الواجب التطبيق في المحكمة .
    Droits applicables Le présent règlement prime toute disposition légale qui serait incompatible avec lui. UN تَجُب هذه القاعدة التنظيمية أي حكم مخالف لها في القانون الواجب التطبيق.
    Cette proposition semble aussi relever de la lege ferenda, mais elle n'est pas acceptable pour la délégation britannique. UN وقد جاء الاقتراح أيضاً على أنه يتفق فيما يبدو مع القانون الواجب التطبيق ولكن ليس مقبولاً من جانب وفده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more