"القبض علي" - Translation from Arabic to French

    • m'arrêter
        
    • arrestation
        
    • arrêté
        
    • attraper
        
    • attrapée
        
    • capturer
        
    Alors, j'ai... J'ai pensé que tu pourrais m'arrêter. Mieux vaut toi que le cartel. Open Subtitles لذا، أعتقد أنك تريد القبض علي أنت أفضل من العصابات المكسيكية
    Tu peux m'arrêter si tu veux, mais je risque de ne pas me laisser faire. Open Subtitles يمكنك القبض علي لو أردت لكنني لن أكون ناعماَ كما تأمل ذلك
    Je n'irai pas en Chine. Ils vont m'arrêter. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى الصين سوف يلقون القبض علي
    Après mon arrestation, j'ai pas trouvé mieux que Cabo Air, c'est ce qu'il y a de pire dans le métier. Open Subtitles وبعد القبض علي ..أفضل عمل حصلت عليه في طيران كابو وهي أسوأ وظيفة في هذا المجال
    Heureusement qu'il ne m'a pas arrêté pour entrave à enquête. Open Subtitles أَنا محظوظ, الرجل لم يحاول القبض علي للتسلل
    Je veux juste attraper le fils de pute qui a tué mon unité. Open Subtitles أريد فقط القبض علي إبن الساقطة الذي قتل فرقتي
    Sans vous, je n'aurais jamais été attrapée. Open Subtitles ومثيره للاهتمام اذا لم تكوني كذلك , لما كان تم القبض علي.
    Pinkerton, pourquoi vous n'arrivez pas à les capturer ? Open Subtitles بينكرون, لم تعجز عن القبض علي الخارجين عن القانون هؤلاء؟
    Il faudra m'arrêter d'abord. Apporte-moi du vin. Open Subtitles عليك أن تلقي القبض علي أولاً إجلب لي بعض النبيذ
    Donc si vous voulez m'arrêter, arrêtez moi. Open Subtitles إذن إذا كنت تريدون القبض علي فأقبضوا علي
    J'ai peut être donné quelques échantillons, mais dites à ce clown ici que vous pouvez pas m'arrêter pour ça. Open Subtitles ربما كنت أقوم بتوزيع عينات مجانية و لكن أخبر هذا المهرج هنا بأنه لا يمكنك القبض علي بهذه التهمة
    - C'est ton devoir de m'arrêter. - Tu penses toujours aux autres. Open Subtitles إنه من واجبك القبض علي كما تعلم دائما تفكر فى الآخرين
    Et merci de m'informer au lieu de m'arrêter. Vous m'étiez très utile. Open Subtitles شكرا على كل تلك المعلومات عندما كنت تحاول القبض علي ، لقد وجدت ذلك مفيداً جداً
    Je renonce à mon immunité, vous pouvez m'arrêter. Open Subtitles بموجب هذا أعلن حصانتي الدبلوماسية وأؤكد القبض علي
    Si je travaille à Tel-Aviv, par exemple, un policier peut m'arrêter et m'envoyer en prison, où il peut même envoyer le propriétaire de la société pour laquelle je travaille pour des raisons que j'ignore. UN أما إذا عملت في تل أبيب مثلا، فيستطيع أي شرطي أن يلقي القبض علي ويدخلني السجن، ويستطيع حتى حبس صاحب الشركة التي توظفني ﻷسباب أجهلها.
    Une arrestation a-t-elle été faite dans l'attaque de la Cité du Nord? Open Subtitles هل تم إلقاء القبض علي المتهمين في هجوم المنطقة الشمالية؟
    Je disséquai mon affaire pièce après pièce, commençant par l'arrestation, puis le procès, et enfin, l'innommable verdict. Open Subtitles راجعت قضيتي جزءا جزءا بدءا من وقت القبض علي إلى وقت المحاكمة وفي النهاية القرار الظالم
    Seuls signes d'existence: Extrait de naissance et p. -v. D'arrestation. Open Subtitles شهادة ميلادي وسجلات القبض علي كانت كل ما يثبت بأنني حي
    arrêté pour conduite bourré. Open Subtitles ألقي القبض علي بسبب القيادة تحت تاثير الخمر
    Maintenant, tu veux attraper Livewire, comme moi. Open Subtitles الان تريدين القبض علي لايف واير وانا كذلك
    D'abord, la police ne m'a pas attrapée. Open Subtitles .لا أريد أن يقبض علي لكي لا يتم القبض علي
    On attend parce que Charles Widmore, celui qui veut me capturer et vous tuer tous, connaît cet endroit et sait qu'il renferme ce dont on a besoin. Open Subtitles ننتظر ياجون لأن تشارلز ويدمور الرجل الذي يريد القبض علي وقتل بقيتكم يعلم بهذا المكان..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more