"القذائف التسيارية القادرة" - Translation from Arabic to French

    • missiles balistiques pouvant servir
        
    • de missiles balistiques pouvant
        
    • des missiles balistiques pouvant
        
    • missiles balistiques susceptibles
        
    • missiles balistiques pouvant emporter
        
    Conscients des dangers toujours accrus pour la sécurité mondiale et régionale que présente notamment la prolifération continue des systèmes de missiles balistiques pouvant servir de vecteurs d'armes de destruction massive, UN وإذ تسلم بتزايد التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية التي يطرحها، في جملة أمور، الانتشار المستمر لمنظومات القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل،
    Du fait de l'approvisionnement extérieur, la menace posée par la présence et la mise au point de missiles balistiques pouvant servir de vecteurs à des ogives conventionnelles et non conventionnelles susceptibles de compromettre la stabilité d'Israël et de la région s'est considérablement accrue. UN وقد أدت الإمدادات الخارجية إلى زيادة الخطر الذي يشكله وجود وتطوير القذائف التسيارية القادرة على حمل رؤوس حربية تقليدية وغير تقليدية تهدد إسرائيل والاستقرار الإقليمي ككل.
    b) Réduire et prévenir la prolifération des missiles balistiques pouvant servir de vecteurs à des armes de destruction massive, tant au niveau mondial qu'au niveau régional, au moyen d'actions multilatérales, bilatérales et nationales; UN (ب) كبح ومنع انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل، على المستويين العالمي والإقليمي، من خلال المساعي المتعددة الأطراف والثنائية والقطرية؛
    La Roumanie est profondément préoccupée par la prolifération croissante de missiles balistiques pouvant transporter des armes de destruction massive. UN وتشعر رومانيا بقلق بالغ إزاء تزايد انتشار القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل.
    7. Les Ministres expriment leur profonde préoccupation devant la menace posée par la prolifération des missiles balistiques pouvant emporter des armes de destruction massive. UN 7- ويساور الوزراء بالغ القلق إزاء التهديد الذي يطرحه انتشار منظومات القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Les efforts diplomatiques visant à limiter la prolifération des missiles balistiques susceptibles de servir de vecteurs à des armes de destruction massive ont reçu une nouvelle impulsion cette année. UN وقد اكتسبت الجهود الدبلوماسية للحد من انتشار القذائف التسيارية القادرة على إطلاق أسلحة الدمار الشامل، زخماً جديداً هذا العام.
    a) Les mesures de transparence ci-dessous, détaillées de manière appropriée et suffisante, seront prises afin d'accroître la confiance et de promouvoir la non-prolifération des missiles balistiques pouvant servir de vecteurs à des armes de destruction massive : UN (أ) اتخاذ تدابير الشفافية التالية، بدرجة ملائمة وكافية من التفصيل، لزيادة الثقة وتعزيز نظام عدم انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل:
    Le Code de conduite, que j'appellerai simplement le Code, est un instrument politique qui a été ouvert à la signature dans la capitale des Pays-Bas, le 25 novembre 2002, après un processus de débats et de négociations ouvert à tous les États inquiets de la prolifération des missiles balistiques pouvant servir de vecteurs à des armes de destruction massive. UN وهذه المدونة - وهي وثيقة سياسية سأشير إليها من الآن باسم المدونة - فتح باب التوقيع عليها في عاصمة هولندا في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بعد عملية مناقشة ومفاوضات مفتوحة لجميع الدول التي يقلقها انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    a) Les États signataires reconnaissent la nécessité d'endiguer et d'empêcher globalement la prolifération des systèmes de missiles balistiques pouvant servir de vecteurs d'armes de destruction massive, et de persévérer dans la voie d'une action internationale appropriée, notamment par le truchement du Code; UN (أ) الاعتراف بالحاجة الشاملة إلى منع وكبح انتشار منظومات القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل وضرورة مواصلة المساعي الدولية المناسبة، بما في ذلك عن طريق المدونة؛
    b) D'endiguer et d'empêcher la prolifération des missiles balistiques pouvant servir de vecteurs d'armes de destruction massive, aux échelons tant mondial que régional, par une action multilatérale, bilatérale et nationale; UN (ب) كبح ومنع انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل، على الصعيدين العالمي والإقليمي، من خلال بذل مساعٍ متعددة الأطراف وثنائية ووطنية؛
    a) Les États signataires appliquent les mesures de transparence ciaprès, en apportant les détails voulus et suffisants pour renforcer la confiance et promouvoir la nonprolifération des missiles balistiques pouvant servir de vecteurs d'armes de destruction massive: UN (أ) تدابير الشفافية التالية، مع مراعاة درجة مناسبة وكافية من التفصيل من أجل زيادة الثقة وتعزيز عدم انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل:
    f) Convenir que les États ne doivent pas être privés de la possibilité de tirer parti de l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques, mais qu'ils ne doivent toutefois pas, en cela comme dans la mise en oeuvre de la coopération à ce sujet, contribuer à la prolifération de missiles balistiques pouvant servir de vecteurs à des armes de destruction massive; UN (و) التسليم بوجوب عدم استثناء الدول من الاستفادة من فوائد تسخير الفضاء للأغراض السلمية على أن لا تبادر هذه الدول، لدى استفادتها من هذه الفوائد وقيامها بالتعاون ذي الصلة، إلى الإسهام في انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل؛
    c) Faire preuve de la plus grande retenue en matière de conception, d'essais et de déploiement de missiles balistiques pouvant servir de vecteurs à des armes de destruction massive, et si possible, réduire les stocks nationaux de ces missiles, dans l'intérêt de la paix et de la sécurité mondiales et régionales; UN (ج) ممارسة أقصى قدر ممكن من ضبط النفس في تطوير واختبار ونشر القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل، بما يشمل التقليل، حيثما أمكن ذلك من المخزونات الوطنية لهذه القذائف، لمصلحة السلم والأمن العالميين والإقليميين؛
    f) Les États signataires reconnaissent que les États ne doivent pas se voir refuser la possibilité d'exploiter à des fins pacifiques les retombées des activités spatiales, mais qu'ils ne doivent pas, en recueillant le fruit de telles retombées et en procédant à des activités de coopération y relatives, contribuer à la prolifération de missiles balistiques pouvant servir de vecteurs d'armes de destruction massive; UN (و) الاعتراف بضرورة عدم استبعاد الدول من استخدام فوائد الفضاء للأغراض السلمية، على ألا تسهم هذه الدول، لدى جني تلك الفوائد واضطلاعها بأنشطة التعاون المتصلة بها، في انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل؛
    c) De faire preuve de toute la modération possible en ce qui concerne la mise au point, l'essai et le déploiement de missiles balistiques pouvant servir de vecteurs d'armes de destruction massive, et notamment, là où c'est possible, de réduire les dotations nationales de missiles de ce type, dans l'intérêt de la paix et de la sécurité mondiales et régionales; UN (ج) ممارسة أقصى قدر ممكن من ضبط النفس في تطوير واختبار ونشر القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك، إن أمكن، خفض المخزونات الوطنية من هذه القذائف، بما يخدم مصلحة السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    Le Conseil de sécurité a énoncé un certain nombre de mesures à prendre par les deux pays, notamment mettre fin immédiatement à leurs programmes de développement d'armes nucléaires, s'abstenir de fabriquer ou de déployer des armes nucléaires, cesser de développer des missiles balistiques pouvant emporter des armes nucléaires, et cesser toute nouvelle production de matières fissiles pour des armes nucléaires. UN وحدد المجلس عددا من الخطوات التي ينبغي على البلدين اتخاذها. ومن بينها أن توقفا على الفور برامج تطوير أسلحتهما النووية وأن تمتنعا عن التسلح بالأسلحة النووية أو نشرها، وأن تكفا عن تطوير القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة نووية، وعن أي إنتاج آخر لمواد انشطارية أو أسلحة نووية.
    L'article 17B du Règlement interdit, sans exception, le transfert de technologie ou la fourniture d'une aide technique à l'Iran pour les activités liées à la mise au point de missiles balistiques susceptibles d'emporter des armes nucléaires, y compris les tirs recourant à la technologie des missiles balistiques. UN 10 - البند 17 باء من النظام يحظر بغير استثناء نقل التكنولوجيا أو تقديم المساعدة التقنية إلى إيران من أجل، أو فيما يتصل، بنشاط متعلق بتطوير أو استخدام القذائف التسيارية القادرة على إيصال الأسلحة النووية بما في ذلك منصّات الإطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more