"القرارات التي يتخذها مجلس" - Translation from Arabic to French

    • décisions du Conseil
        
    • décisions prises par le Conseil
        
    • décisions rendues par le Conseil
        
    • des résolutions adoptées par le Conseil
        
    • arrêts du Conseil
        
    • décisions adoptées par
        
    On a également fait valoir que les dispositions du document final devaient être conformes aux décisions du Conseil de sécurité touchant l'imposition de sanctions. UN كما أشير إلى ضرورة أن تتفق القرارات التي يتخذها مجلس الأمن بشأن الجزاءات مع أحكام الوثيقة النهائية.
    Le Rapporteur spécial a indiqué que les décisions du Conseil de sécurité n'étaient pas concernées par l'article. UN وأوضح المقرر الخاص أنه لم يقصد أن تشمل المادة القرارات التي يتخذها مجلس الأمن.
    Il fait contrôler l’application du présent Accord et des décisions du Conseil suprême de la Confédération; UN تنظيم الرقابة على سير تنفيذ هذه الاتفاقية وتنفيذ القرارات التي يتخذها مجلس الدولة اﻷعلى؛
    Cette liste sera modifiée sur la base des décisions prises par le Conseil de sécurité ou son Comité des sanctions. UN وسيُعدل هذا المرفق استنادا إلى القرارات التي يتخذها مجلس الأمن للأمم المتحدة أو تتخذها لجنة الجزاءات.
    Le projet d'article 14 réserve les décisions prises par le Conseil de sécurité conformément au Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ويستثني مشروع المادة 14 القرارات التي يتخذها مجلس الأمن طبقاً للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Les décisions rendues par le Conseil des migrations en application de l'article 5 b) du chapitre 2, tel que modifié, ne sont pas susceptibles de recours. UN ولا يمكن الطعن في القرارات التي يتخذها مجلس الهجرة بموجب المادة 5(ب) من الفصل 2 في صيغتها المنقحة.
    2. Le système actuel de numérotation des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité ne sera pas modifié. UN " ٢ - يستمر العمل دون تغيير بالنظام الحالي لترقيم القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن.
    Les arrêts du Conseil du Contentieux des Etrangers sont susceptibles de cassation administrative devant le Conseil d'Etat. UN وتخضع القرارات التي يتخذها مجلس المنازعات الخاصة بالأجانب للنقض الإداري أمام مجلس الدولة.
    ii) Fourniture de directives et conseils de fond sur les questions opérationnelles et suivi des décisions du Conseil de sécurité et de l’Assemblée générale; UN ' ٢` توفير اﻹرشادات والتوجيه الفني في اﻷمور التشغيلية ومتابعة القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛
    ii) Fourniture de directives et conseils de fond sur les questions opérationnelles et suivi des décisions du Conseil de sécurité et de l’Assemblée générale; UN ' ٢` توفير اﻹرشادات والتوجيه الفني في اﻷمور التشغيلية ومتابعة القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛
    Nous estimons en particulier que, sous sa forme actuelle, son application devrait être limitée aux décisions du Conseil de sécurité relevant du Chapitre VII de la Charte. UN ونحن نعتقد، بشكل خاص، أن حق النقض الراهن يجب أن يقتصر على القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن بمقتضى الفصل السابع من الميثاق.
    décisions du Conseil de sécurité 6 - 8 4 UN القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن بخصوص عمليات حفظ السلام
    Les décisions du Conseil de sécurité doivent être prises ouvertement — et être perçues comme telles — afin de pouvoir rassembler le large appui qui seul peut les rendre efficaces. UN إن القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن يجب أن تتخذ بصورة علانية، وأن تكون هذه هي الصورة التي ينراها بها اﻵخرون، وذلك حتى تحظى هذه القرارات بما تحتاجه لكي تكون فعالة من التأييد العريض القاعدة.
    Il faudrait appuyer et traduire dans les faits les décisions du Conseil des gouverneurs tendant à rendre encore plus efficaces les garanties de l'Agence et doter cette dernière de davantage de moyens de détecter les activités nucléaires non déclarées. UN وينبغي تأييد وتنفيذ القرارات التي يتخذها مجلس محافظي الوكالة والتي تهدف إلى زيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وينبغي زيادة قدرة الوكالة على الكشف عن اﻷنشطة النووية غير المعلنة.
    Le projet d'article 14 réservait les décisions prises par le Conseil de sécurité en application du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN فمشروع المادة 14 يؤكد سريان القرارات التي يتخذها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Il dirige l'action du Gouvernement dans le cadre des décisions prises par le Conseil des ministres. UN ويقوم بإدارة أعمال الحكومة في إطار القرارات التي يتخذها مجلس الوزراء.
    La plupart des décisions prises par le Conseil de sécurité sont fondées sur les rapports du Secrétaire général. UN فمعظم القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن تستند إلى تقارير يقدمها اﻷمين العام.
    Les décisions rendues par le Conseil des migrations en application de l'article 5 b) du chapitre 2, tel que modifié, ne sont pas susceptibles de recours. UN ولا يمكن الطعن في القرارات التي يتخذها مجلس الهجرة بموجب المادة 5(ب) من الفصل 2 في صيغتها المنقحة.
    Les décisions rendues par le Conseil des migrations en application de l'article 5 b) du chapitre 2 modifié ne sont pas susceptibles de recours. UN أما القرارات التي يتخذها مجلس الهجرة بموجب المادة 5(ب) المعدلة من الفصل الثاني من قانون الأجانب الجديد فلا تخضع للاستئناف.
    Le Niger réitère toute sa disponibilité à participer pleinement, comme à l'accoutumée, à l'application des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. UN وتجدد النيجر استعدادها التام للمشاركة بشكل كامل، كما هي عادتها، في تنفيذ القرارات التي يتخذها مجلس الأمن في إطار مكافحة الإرهاب.
    33. Pour la délégation chinoise l'examen de la question relative à l'assistance à des pays tiers touchés par l'application de sanctions au titre du Chapitre VII de la Charte ne peut que contribuer à l'application intégrale des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité. UN ٣٣ - ومضى قائلا إن بحث المسألة المتعلقة بمساعدة البلدان الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق لا يمكن، في نظر الوفد الصيني، إلا أن يسهم في تطبيق القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن تطبيقا كاملا .
    130. Les arrêts du Conseil du contentieux des étrangers sont susceptibles de cassation administrative devant le Conseil d'État. UN 130- وتخضع القرارات التي يتخذها مجلس المنازعات الخاصة بالأجانب للنقض الإداري أمام مجلس الدولة.
    Applique les décisions adoptées par ces deux comités. UN وينفذ القرارات التي يتخذها مجلس مراجعة المطالبات ومجلس حصر الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more