Tu vas nous prendre des crevettes aussi, celles qui sont énormes. | Open Subtitles | هلّا ذهبتِ وإشتريتِ لنا بعض القريدس مِن النّوع الضّخم؟ |
Je veux ni burger aux crevettes. Ni burger de bison. Alors toi et tes potes. | Open Subtitles | لا أريد برغر القريدس أو وبرغر البوفالو لذا فاخرج أنت وأبناء عمك |
Bon nombre de ces espèces sont des poissons démersaux et de petits pélagiques, tandis que les crevettes, les calmars et les crabes composent la pêche d'invertébrés. | UN | والعديد من هذه الأنواع هي من الأسماك القاعية وأسماك المحيطات الصغيرة، ومنها أنواع القريدس والحبار والسرطان التي تشكل الكميات المصيدة من اللافقريات. |
Montre-nous le volcan d'oignons, le coeur de riz fris qui bat, la Crevette dans la poche. | Open Subtitles | أرنا بركان البصل الأرز المقلي على شكل قلب ينبض خدعة القريدس داخل الجيب |
Il reste de la crème de Crevette sur les rideaux. | Open Subtitles | لا زلت أنظف فضائل القريدس الموجودة على الستائر |
Un projet du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) essaie de remédier à ce problème dans les 11 pays pour lesquels la pêche à la Crevette tropicale présente une réelle importance économique. | UN | ويمول مرفق البيئة العالمية مشروعا يعالج هذه المسألة في 11 بلدا تكتسي فيه مصائد القريدس الاستوائية أهمية اقتصادية. |
La Cour suprême de l'Inde a exigé la modification immédiate de la situation, par le biais d'une réduction de l'élevage des crevettes et de la restitution de leurs terres aux paysans. | UN | وقد طلبت المحكمة العليا في الهند بتغيير فوري لهذه الحالة، من خلال تشذيب زراعة القريدس وعودة أراضي الفلاحين. |
En Équateur, en particulier, l'élevage de crevettes est en grande partie responsable de la destruction de ces forêts. | UN | وفي إكوادور على وجه الخصوص كان لإنشاء مزارع سمك القريدس دور كبير جدا في تدمير غابات المانغروف. |
Il est intéressant de noter que les crevettes et les fruits de mer exportés par les mêmes sociétés n'ont rencontré aucun problème sur les marchés d'autres pays développés. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن القريدس وطعام البحر المجمد الذي تصدره نفس الشركات لم يواجه تلك المشاكل في أسواق بلدان متقدمة أخرى. |
● Étude multisaison des mangroves, bassins d’élevage des crevettes et des zones salines; | UN | • دراسة متعددة الفصول لمستنقعات اﻷشجار الاستوائية ، وأحواض القريدس والمناطق المالحة ؛ |
Les dispositions prises récemment par l'Indonésie dans ce domaine comprennent la promulgation de règlements rendant obligatoire l'adaptation aux chaluts à crevettes d'un dispositif excluant les prises accessoires. | UN | وقد شملت مساعي إندونيسيا المبذولة في اﻵونة اﻷخيرة في هذا الميدان إصدار أنظمة تلزم سفن صيد القريدس بشباك الجر باستعمال جهاز يستبعد حصائل الصيد غير المستهدفة أصلا. |
Au pire, elle te forcera à emporter des crevettes. | Open Subtitles | إنها تقوم بواجب المضيفة. في أسوأ الأحوال، ستعطيك القريدس عندما تغادر. |
Les soufflées aux crevettes vont bien avec cette soupe. | Open Subtitles | أتعلم، فطائر القريدس تتماشى بشكل رائع مع ذلك الحساء |
Je cache environs 10 kg de crevettes partout ici. | Open Subtitles | أنا أُخبّئ مايُقارب العشرةَ أرطال من القريدس النيء في أنحاء المكتب. |
:: Appui au renforcement des chaînes de valorisation agro-industrielles, en particulier dans l'industrie de la Crevette; | UN | :: المساعدة على تعزيز سلاسل أنشطة الصناعة الزراعية المولّدة للقيمة، ولا سيما في صناعة القريدس |
L'industrie de la Crevette tigrée et de la viande exploite les travailleurs et détruit l'environnement. | Open Subtitles | تجارة اللحم و القريدس تستغل العمال و تدمر البيئة |
J'aime même pas prendre la dernière Crevette dans les soirées, et tu sais combien j'aime les crustacés. | Open Subtitles | حتى أنني لا أحب أكل قطعة القريدس الأخيرة في الحفلة وتعرفين كم أحب القشريات |
Et moi, je suis une énorme Crevette. Deux services maximum ! | Open Subtitles | وأنا القريدس الضخم، يقدم مني اثنين كحد أقصى |
Je rentre aussi. Mon "plus un" m'a quittée pour un M. Crevette. | Open Subtitles | قد أذهب أيضاً، تركني مرافقي من أجل نادل القريدس |
Tu as l'air très heureuse. À mon avis, tu sens la Crevette. | Open Subtitles | تبدين سعيدة وأعتقد أنك تفوحين برائحة القريدس |
Devine qui est paré pour le homard et les gâteaux de bacon du Chophouse, bébé ? | Open Subtitles | خمّن مَن هو جاهزٌ لخلطة القريدس و بسكويت اللحم في المطعم يا عزيزي؟ |