En conséquence, l'UNOPS n'utilisait plus le compte des bordereaux interservices. | UN | ونتيجة لذلك، لم يعد مكتب خدمات المشاريع يستخدم حساب القسائم الداخلية. |
À cela viennent s'ajouter les retards dans le traitement des bordereaux interservices. | UN | وتزداد المشكلة حدة من جراء التأخير في تجهيز القسائم الداخلية. |
Le compte des bordereaux interservices était utilisé pour les opérations relatives aux comptes d'avances temporaires effectuées par le PNUD pour le compte de l'UNOPS. | UN | ويُستخدم حساب القسائم الداخلية لتسجيل معاملات حساب السلف التي يجريها البرنامج الإنمائي باسم مكتب خدمات المشاريع. |
L’UNITAR a cherché activement à régler ce problème et, actuellement, la plupart des bordereaux interservices datant de 1997 et des exercices antérieurs ont été réglés. | UN | يسعى اليونيتار جاهدا لحل هذه المشكلة وتم اﻵن تسوية معظم القسائم الداخلية المحررة منذ عام ١٩٩٧ وما قبله. |
Les bordereaux interservices sont désormais communiqués à l’ONUG très peu de temps après leur réception. | UN | يتم اﻵن تحويل القسائم الداخلية إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في غضون فترة قصيرة جدا من استلامها. |
Tous les bordereaux interservices d’un montant faible ont été réglés. | UN | وقد تمت اﻵن تسوية جميع القسائم الداخلية الصغيرة القيمة. |
Une nouvelle version de la passerelle avec le système des bordereaux interservices permet déjà de liquider automatiquement les engagements sans entrée manuelle de données. | UN | ويتسنى فعلا باستخدام النسخة الجديدة من جسر استيراد القسائم الداخلية تصفية الالتزامات آليا دون الحاجة إلى إدخال البيانات يدويا. |
Plusieurs bordereaux interservices n’ont pas été envoyés parce que la valeur totale en était inférieure à 50 dollars (certains inférieurs à 10 dollars). | UN | ولم يتم نقل عدد من القسائم الداخلية ﻷن قيمتها اﻹجمالية كانت أقل من ٥٠ دولارا، بل إن قيمة بعضها كانت أقل من ١٠ دولارات. |
Traitement des bordereaux interservices reçus ou émis et rapprochement | UN | إرسال واستلام ومطابقة القسائم الداخلية بين المكاتب |
Le Comité recommande que le PNUE procède au rapprochement périodique des bordereaux interservices, de concert avec le Siège de l'ONU. | UN | ويوصي المجلس بأن يقوم اليونيب بصفة دورية بمطابقة القسائم الداخلية بالتنسيق مع مقر اﻷمم المتحدة. |
bordereaux interservices en instance | UN | القسائم الداخلية التي لم يبت فيها ٨٦٠ ٥٥٣ ١ دولارا |
Il recommande que des mesures soient prises pour comptabiliser les bordereaux interservices non encore inscrits. | UN | ويوصي باتخاذ إجراء لتصفية القسائم الداخلية غير المسددة. |
On a entrepris d'automatiser l'approbation des documents créés au moyen du programme de traitement par lots des bordereaux interservices. | UN | 18 - ويجري حاليا إجراء تحسين لأتمتة عملية اعتماد المستندات التي تنتجها مجموعة القسائم الداخلية. |
Les opérations de rapprochement des comptes afférents aux bordereaux interservices sont effectuées par le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité au Siège. | UN | 14 - يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في المقر بمطابقة حساب القسائم الداخلية. |
3. L’UNITAR devrait faire en sorte que les bordereaux interservices soient immédiatement transférés à l’Office des Nations Unies à Genève pour comptabilisation (par. 27). | UN | ينبغي أن يكفل المعهد إحالة القسائم الداخلية على الفور إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بغرض تسجيلها )الفقرة ٢٧(. |
Pour assurer le contrôle budgétaire nécessaire, le Comité recommande que les bordereaux interservices soient immédiatement transférés à l’Office des Nations Unies à Genève pour y être enregistrés. | UN | ولضمان إجراء مراقبة سليمة للميزانية، يوصي المجلس بأن تنقل القسائم الداخلية مباشرة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لتسجيلها. |
1. Rapprochement de tous les bordereaux interservices reçus avec ceux comptabilisés par le Siège pour s'assurer que les totaux sont identiques. | UN | ١ - مضاهاة جميع القسائم الداخلية الواردة للتأكد من اتفاق المجاميع مع سجلات المقر. |
bordereaux interservices en instance | UN | القسائم الداخلية التي لم يبت فيها |
29. Le rapprochement des bordereaux interservices (BIS) par le Siège de l'ONU a été arrêté au 30 septembre 1994. | UN | ٢٩ - لم يقم مقر اﻷمم المتحدة بمطابقة القسائم الداخلية إلا في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Les dépôts seraient ensuite transférés au Siège au moyen d’un bordereau interservices. | UN | وتنقل الإيداعات بعد ذلك إلى مقر الأمم المتحدة من خلال القسائم الداخلية بين مكاتب الأمم المتحدة. |