D'autres types d'évaluation et documents sont souvent disponibles au niveau des pays ou peuvent être obtenus du siège du PNUD. | UN | وغالبا ما توجد أنواع أخرى من التقييمات والوثائق على الصعيد القطري أو يمكن الحصول عليها من مقر البرنامج الإنمائي. |
Contribution à l'élaboration du rapport de pays ou du programme d'action national | UN | إعداد التقرير القطري أو برنامج العمل الوطني التوعية |
Au niveau IV, l'évaluation exige une participation active de tous les acteurs au niveau du pays ou de la communauté. | UN | ويقتضي المستوى الرابع مشاركة نشطة من جانب الجهات الفاعلة على الصعيد القطري أو على الصعيد المجتمعي. |
a Mesurée sur la base du revenu national ou régional par habitant en proportion de celui des États-Unis d'Amérique. | UN | ملحوظة: مقاسة بنصيب الفرد من الدخل القطري أو الإقليمي كجزء من نصيب الفرد من الدخل بالولايات المتحدة الأمريكية. |
Seules les déperditions au niveau national ou infranational sont prises en compte; | UN | فلا يوضع في الحسبان إلا التسرب الذي يحدث على الصعيد القطري أو دون القطري؛ |
Il y a lieu d’améliorer la coordination entre ces institutions aux niveaux national et international. | UN | وثمة حاجة لتحسين التنسيق بين هذه الوكالات سواء على الصعيد القطري أو الصعيد الدولي. |
Les questions choisies pourraient porter sur des pays ou l'une des questions thématiques examinées par le Conseil. | UN | ويمكن للقضايا المختارة أن تكون على المستوى القطري أو يمكن أن تكون أحد الأمور الموضوعية التي ينظر فيها المجلس. |
Il estimait que cette question devrait être réglée au niveau du pays ou du Conseil lors de l'examen des programmes de pays. | UN | ورأى أن هذه المسألة ينبغي أن تعالج على المستوى القطري أو على مستوى المجلس خلال مناقشة البرامج القطرية. |
Les fonds affectés à des projets de pays ou à des projets régionaux particuliers sont inscrits au crédit du pays ou de la région et alloués directement au projet. | UN | وتوجه الأموال المخصصة لمشاريع قطرية أو إقليمية محددة عبر الإطار القطري أو العالمي وترصد مباشرة للمشروع. |
Le chef du bureau auxiliaire rend compte au représentant de l'UNICEF qui dirige le bureau de pays ou de zone dont il relève. | UN | ويرفع رؤوساء المكاتب الفرعية تقاريرهم إلى ممثل اليونيسيف في المكتب القطري أو مكتب المنطقة. |
A cet égard, il a été suggéré que les représentants du pays ou du bureau régional des organes concernés participent aux réunions du groupe de travail de présession. | UN | واقترح في هذا الصدد أن يشارك ممثلو المكتب القطري أو الاقليمي للهيئات المعنية في اجتماعات الفريق العامل السابق للدورة. |
Le PNUD n'a pas de politique destinée à encourager l'allocation d'une certaine proportion des ressources de base spécifiquement à des activités conduites au niveau des pays ou des régions en faveur de la coopération Sud-Sud. | UN | وليس لدى البرنامج الإنمائي من شأنها التشجيع على تخصيص نسبة معيّنة من الموارد الأساسية، وعلى وجه التحديد لصالح الأعمال المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب على كل من الصعيد القطري أو الإقليمي. |
Toutefois, ils ne s'intègrent pas encore dans une stratégie coordonnée des Nations Unies aux niveaux des pays ou du Siège de l'Organisation. | UN | بيد أن هذه الأنشطة لا تشكل حتى الآن جزءاً من أي نهج تنسيقي تتبعه الأمم المتحدة على المستوى القطري أو على مستوى المقر. |
Une telle coopération est en outre avantageuse sur le plan du rapport coût-efficacité, puisque les activités de formation et de renforcement des capacités se déroulent in situ au niveau national ou régional. | UN | وتتحقق بذلك أيضا الفعالية من حيث التكاليف ﻷن مشاريع التدريب وبناء القدرات تتم في الموقع على المستوى القطري أو اﻹقليمي. |
L'expérience, les faits, les connaissances et les leçons apprises au sujet de ce qui fonctionne et ce qui ne fonctionne pas au niveau national ou régional permettront d'éclairer les politiques et les orientations mondiales. | UN | وسوف تفضي التجارب والدلائل والمعارف والدروس المستفادة فيما يختص بنوعية مدى نجاح الأعمال على الصعيد القطري أو الإقليمي إلى توفير ما يلزم من معلومات في مجال السياسات والتوجيه على الصعيد العالمي. |
Le PNUD apporte un soutien à ces pays aux niveaux national ou régional, avec pour principal objectif stratégique le renforcement des capacités. | UN | ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على الصعيد القطري أو اﻹقليمي، والهدف الاستراتيجي الرئيسي لهذا الدعم هو بناء القدرة. |
Cependant, les initiatives qu'elle prendra aux niveaux national ou régional dépendront essentiellement de la nature de ses thèmes de recherche. | UN | ومع هذا، فإن التركيز على الصعيد القطري أو الإقليمي سوف يستند إلى حد كبير إلى طابع المشكلة التي يجري تناولها في بحوث الجامعة. |
Le PNUD apporte un soutien à ces pays aux niveaux national ou régional, avec pour principal objectif stratégique le renforcement des capacités. | UN | ويقدم البرنامج اﻹنمائي دعمه للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على الصعيد القطري أو اﻹقليمي، والهدف الاستراتيجي الرئيسي لهذا الدعم هو بناء القدرة. |
Il fait par exemple appel, dans toute la mesure possible, aux ressources et institutions des pays en développement et ses activités de formation sont exécutées dans les régions en développement aux niveaux national ou sous-régional. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري، قدر اﻹمكان، استخدام الموارد والمؤسسات في البلدان النامية، ويضطلع باﻷنشطة التدريبية في المناطق النامية على المستوى القطري أو دون اﻹقليمي. |
Certains organismes soulignent et ne cessent de souligner la nécessité de renforcer leur présence sur le terrain aux niveaux national et sous-régional. | UN | وبعض الوكالات تشدد أو تكرر التشديد على تعزيز حضورها الميداني على الصعيد القطري أو دون اﻹقليمي. |
Il reste difficile d'évaluer l'ampleur des cultures, tant au niveau des pays qu'au niveau mondial. | UN | ولا تزال تقديرات حجم تلك الزراعة غير واضحة، سواء على الصعيد القطري أو على نطاق العالم. |