"القلم" - Translation from Arabic to French

    • stylo
        
    • Greffier
        
    • Greffe
        
    • crayon
        
    • plume
        
    • feutre
        
    • marqueur
        
    • Pen
        
    • chambre
        
    • stylos
        
    • encre
        
    Et en supposant que le SECNAV avait toujours le stylo dans sa poche, je pourrais avoir son emploi du temps. Open Subtitles وعلى افتراض أن سكرتيره البحريه كان مازال القلم فى جيبها فقد قمت بمطابقه تداخلات جدول أعمالها
    Ils savent pour le stylo du secrétaire de la Marine. Open Subtitles انهم يعلمون بشأن القلم الذى زرعته لسكرتيره البحريه
    Mets juste la pointe d'un stylo dans le petit trou et maintiens-le pendant 15 minutes. Open Subtitles ضعي فقط رأس القلم على ذلك الثقب الصغير وابقي لمدة 15 دقيقة
    Dans l'exercice de ses fonctions, le Greffier est responsable devant la Cour. UN ويكون رئيس القلم في نهوضه بمهام رئيس القلم مسؤولا أمام المحكمة.
    Selon l'article 15 du Statut, le Greffier est chargé d'assurer l'administration et les services du Mécanisme. UN وعملاً بالمادة 15 من النظام الأساسي للآلية فإن رئيس القلم مسؤول عن الإدارة وعن تقديم الخدمات لفرعيْ الآلية.
    Le Greffe principal de la Haute Cour se trouve à Blantyre, dans la région Sud. UN ويقع القلم الرئيسي للمحكمة العليا في بلانتير في المنطقة الجنوبية.
    Le crayon que vous m'avez donné, mon 3e jour à l'hôpital. Open Subtitles القلم الرصاص الذي أعطيتني إياه في ثالث أيام عملي
    OK, Lily, ensuite, je veux que vous mordiez les deux extrémités de ce stylo. Open Subtitles حسناً, ليلي, الخطوة التالية, أحتاجكِ أن تسحبي القلم من الجانبين بفمك
    Donne-moi ce stylo et je te donnerai plus de réponses. Open Subtitles أحضري لي ذلك القلم وسأمنحك مزيد من الإجابات
    On place le stylo sur la ligne où il faut signer. Open Subtitles وضع القلم على سطر الذي تريد أن يوقّعه أحدهم
    Comment il aurait pu enfoncer un stylo... dans son dos avec son pied ? Open Subtitles كم تبلغ قوة القلم يدفعه من خلال ظهرها بواسطة قدمه ؟
    Cette minuscule femme en armure me donnait vraiment envie d'écrire en expliquant que le stylo est plus puissant que le glaive. Open Subtitles هذه السيدة المصفّحة الصغيرة كانت تثير حماسي حيال الكتابة وهي تشرح كيف يكون القلم أعظم من السيف
    Aucun d'eux n'a bu à la même fontaine ou n'a lu le même magazine ou même utilisé le même stylo. Open Subtitles لا أحد منهم شرب نفس المياه المُبردَة أو قرأ نفس المجلة أو حتى إستخدموا نفس القلم
    Dans l'exercice de ses fonctions, le Greffier est responsable devant la Cour. UN ويكون رئيس القلم في نهوضه بمهام رئيس القلم مسؤولا أمام المحكمة.
    Dans l'exercice de ses fonctions, le Greffier rend compte à la Cour. UN ويكون رئيس القلم في نهوضه بمهام رئيس القلم مسؤولا أمام المحكمة.
    Le Greffier a été prié de faire rapport sur les mesures prises à cet égard à la session suivante du Tribunal. UN وطلبت المحكمة إلى رئيس القلم أن يقدم تقريرا بشأن الإجراءات المتخذة في هذا الصدد في الدورة المقبلة.
    Le Greffe gère également les programmes de stage et de formation et de renforcement des capacités pour le règlement des différends relevant de la Convention. UN ويدير القلم أيضا برامج التمرن الداخلي والتدريب وبناء القدرات بشأن تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية.
    Ces exposés ont été suivis d'une rencontre informelle avec les membres de la Cour et des fonctionnaires du Greffe. UN وأعقب هذين العرضين اجتماع غير رسمي مع أعضاء المحكمة وموظفي القلم.
    Tu crois que j'ai envie de rester assis derrière un bureau dans une petite chambre à appuyer un crayon sur du papier toute la journée? Open Subtitles هل تظن انني اريد ان اجلس خلف المكتب في غرفة صغيرة و ادفع القلم حول الورقة طول اليوم ؟ ؟
    Malheureusement, cette même mort lui a arraché la plume de la main et il n'a pas pu expliciter outre mesure cet instinct de mort et ce malaise dans la civilisation. UN ومن سوء الطالع أن ذلك الموت ذاته اختطف القلم من يده ولم يتمكن من زيادة توضيح فكرة الرغبة في الموت وقلق الحضارة.
    Ajoutez à ça la trace de feutre effaçable à sec sur ses doigts et le pointeur laser dans sa poche de poitrine, Open Subtitles اضف الى ذلك اثار القلم الجاف على يديه وقلم الليزر الذي في جيب صدره
    Normalement , mes amis commencent à déboucher le marqueur rouge en ce moment même Open Subtitles بالعاده أصدقائي يبدأون بوضع علامة القلم الأحمر على الفور
    M. Jacek Bochenski, Président du Centre Pen polonais UN السيد ياشيك بوشنسكي، رئيس مركز القلم البولندي
    Si seulement on pouvait abandonner ces foutus bras et fixer nos stylos directement sur nos coeurs. Open Subtitles أعني، رباه، لو كان بوسعنا التخلص من هذه الأيدي اللعينة ونعلق القلم مباشرة للقلب، صحيح؟
    Pourquoi ? Si vous altérez un document, on le détectera à l'encre. Open Subtitles إذا طمست أي كلمة في الملفات سنعرف أنك من فعل ذلك بتعقب أثر حبر هذا القلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more