Bénis les cœurs et les mains de ceux qui le fournissent, et quand notre heure sera venue pour l'éternité... | Open Subtitles | بارك القلوب والأيادي للذين يوفرون الشيء نفسه وعندما يحين دورنا لنعبر من الزمن إلى الأبديه |
Même les cœurs solides commencent à flancher, pompant plus fort pour alimenter nos cerveaux en oxygène. | Open Subtitles | حتى القلوب السليمة أصبحت في حالة ذعر ضخ أكثر صعوبة لإمداد عقولنا بالأكسجين |
Qu'est-ce qui se passe quand tu n'as plus de coeurs ? | Open Subtitles | وماذا سيحدث حينما لا تمتلكين المزيد من القلوب ؟ |
Puis-je te demander, en tant que témoin de nombreux coeurs brisés, comment tu peux en être aussi sûr ? | Open Subtitles | ..هلاّ سألت كشخصٍ شهد الكثير من حطام القلوب أنى لك أن تكون متأكداً لهذا الحد؟ |
Oui, le cœur de chacun débordait la joie des vacances. | Open Subtitles | نعم , جميع القلوب أرعنت ابتهاجا بهذه المناسبة |
Bonne nouvelle... La Reine de cœur ne te contrôle plus. | Open Subtitles | أخبار طيّبة، لمْ تعد ملكة القلوب تتحكّم بك |
"L'inculpée est accusée d'avoir poussé la Reine de coeur à faire une partie de croquet et de l'avoir ensuite volontairement tourmentée, excitée, exaspérée..." | Open Subtitles | السجينة في القفص متهمة بجذب انتباه الملكة، ملكة القلوب في لعبة الكروكيت، ثم وبكامل قواها العقلية لكن .. |
Sheri, je suis désolée, mais ces cœurs ressemblent à des culs. | Open Subtitles | شيري، أنا آسفة جداً لكن هذه القلوب تشبه المؤخرات |
Cette nuit les cœurs se soulèvent à la mémoire de ceux que nous avons perdu. | Open Subtitles | في هذه الليلة القلوب في أشد السعادة من أجل من عادوا لنا |
Une société harmonieuse et un monde sans catastrophe sont possibles si l'on rassemble une multitude de cœurs désintéressés. | UN | ويمكن إيجاد مجتمع منسجم وعالم خالٍ من الكوارث بتجميع العديد من القلوب الناكرة للذات. |
Mais la conquête des cœurs et des esprits n'est que la moitié de ce que j'appellerais la bataille des perceptions. | UN | غير أن كسب القلوب والعقول لا يمثل إلا نصف ما أسميه معركة التصورات. |
C'est une bataille pour les cœurs et les esprits, qui exige des musulmans qu'ils s'unissent aux non-musulmans pour lutter contre un ennemi commun. | UN | إنها معركة من أجل كسب القلوب والعقول، تقتضي من المسلمين أن يعملوا مع غير المسلمين ضد عدو مشترك. |
J'irai directement au sommet, j'illuminerai les coeurs les plus sombres. | Open Subtitles | سأهب للقمّة مباشرةً وسأتنفّس الضوء في أحلكِ القلوب |
Sache que ton éducation m'a coûté de nombreux coeurs brisés. | Open Subtitles | بأن تعليمك كان تكلفته تحطيم العديد من القلوب |
Et on rappelle à ces hommes faibles et têtus que les liens du coeurs se fondent sur des sentiments. | Open Subtitles | ونحن نجعل هؤلاء الرجال الضعاف يدركون ان الحب يولد بأحاسيس القلوب وليس عن طريق المبادئ |
Ceux qui n'avaient pas de place dans la société avaient la plus grande place dans les coeurs et les esprits. | UN | فمن لم تكن لهم مكانة في المجتمع كانت لهم أعظم مكانة في القلوب والعقول. |
La reine de cœur, c'est moi. Qui veux-tu être ? | Open Subtitles | ملكة القلوب إنه أنا ماذا تريدى أن تكونى؟ |
La crise s'aggrave à un rythme ahurissant et la tragédie qu'elle provoque nous déchire le cœur. | UN | وعندما قررت عقد هذه الجلسة، لم أكن أتخيل هذه الأزمة تتفاقم بوتيرة مذهلة، متسببة في مآسي إنسانية تدمي القلوب. |
On n'écrit pas la paix avec des lettres de sang, mais avec l'intelligence et avec le cœur. | UN | إن السلام ليس مكتوبا بحروف من الدماء ولكن بدى من ذلك بذكاء ومن القلوب. |
L'institutionnalisation de la médaille de reconnaissance aux mères de familles nombreuses et aux mères de coeur en est une illustration. | UN | ومثال ذلك إضفاء الطابع المؤسسي على ميدالية تقدير أمهات العائلات الكبيرة وأمهات القلوب. |
Savais-tu que le Roi de coeur est le seul Roi sans moustache sur les cartes à jouer ? | Open Subtitles | هل تعلم ملك القلوب هو الملك الوحيد من دون شارب على لعب الورق؟ |
C'est génial de vivre ici. Sauf pour les âmes sensibles. | Open Subtitles | الحياة هنا مذهلة، لكنها لا تناسب ضعاف القلوب |
Mesdames et messieurs, ce n'est ni pour les femmes enceintes ni pour les cardiaques. | Open Subtitles | حضرات السيّدات والسادة، هذا الأمر ليس مُناسباً للحوامل أو ضعاف القلوب. |
Premièrement, mon assistant le ministre Randall Flynn fait ses préparatifs, et ce monsieur va nous aider à gagner les foules. | Open Subtitles | مساعدي الوزير راندال فلاين بنفسه يقوم بالتحضيرات و السادة معه يساعدوننا في أسر القلوب و العقول |
Happy Hearts Fund - Campagne < < Bring happiness back > > pour commémorer le cinquième anniversaire du tsunami dans l'Océan Indien | UN | صندوق القلوب السعيدة - حملة " استعادة السعادة " بمناسبة مرور خمس سنوات على هبوب إعصار تسونامي بمنطقة المحيط الهندي |