Je remercie les pays qui contribuent déjà à équiper et à instruire l'armée libanaise, y compris la marine. | UN | وأنا ممتن للبلدان التي تساعد بالفعل في تجهيز وتدريب الجيش اللبناني، بما في ذلك القوات البحرية. |
Si j'ai bien compris, la marine des États-Unis est en train de construire un restaurant sur une propriété appartenant à sa famille. | UN | إن كنت قد أصبت في فهم ما قاله، فإن القوات البحرية للولايات المتحدة تبني مطعما على أرض تملكها أسرته. |
Quelques jours après le référendum, la marine a repris les bombardements avec une intensité accrue. | UN | وفي غضون أيام قليلة تالية للاستفتاء، استأنفت القوات البحرية القصف وبكثافة أشد. |
La FINUL et les forces navales libanaises ont également poursuivi leur programme de formation commun. | UN | كما واصلت القوات البحرية اللبنانية والتابعة لقوة الأمم المتحدة برنامجهما التدريبي المشترك. |
Maintien d'un rapport raisonnable entre les forces navales et militaires des différents États riverains et de l'arrière-pays; | UN | واﻹبقاء على نسب معقولة من القوات البحرية والعسكرية للدول الساحلية والداخلية؛ |
La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud. | UN | ترأس الجانب الفلبيني قائد المنطقة الجنوبية يساعده قائد القوات البحرية للمنطقة الجنوبية. |
Dans ce contexte, les Marines de nombreux États membres de la zone ont déployé des efforts pour améliorer leur capacité de coopération. | UN | وفي هذا السياق بذلت القوات البحرية لبعض الدول اﻷعضاء بالمنطقة جهودا لتحسين قدرتها على العمل معا. |
La marine et l'armée de l'air coordonnent celle de leurs personnels. | UN | ويقوم فرع القوات البحرية وفرع القوات الجوية بتنسيق تدريب أفرادهما. |
La marine sri-lankaise avait entrepris des démarches similaires. | UN | واتخذت القوات البحرية في سري لانكا تدابير مماثلة. |
En outre, des unités navales de la marine italienne ont continué à collaborer avec l'armée de l'air au maintien du contrôle et de la protection de l'espace aérien; | UN | وإضافة إلى ذلك، استمر تعاون وحدات من القوات البحرية الإيطالية مع القوات الجوية في مراقبة المجال الجوي وحمايته. |
marine des États-Unis, 1956-1961 Affiliations | UN | القوات البحرية للولايات المتحدة، 1956 إلى 1961 |
Le même jour, l'ancien chef d'état-major de la marine est entré, sans y avoir été invité, dans le bâtiment de l'ONU et a demandé protection. | UN | وفي اليوم نفسه، دخل قائد القوات البحرية السابق مبنى الأمم المتحدة بدون دعوة وطلب الحماية. |
Capitaine de vaisseau, marine des États-Unis | UN | ميريل نقيب، القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة |
Le maintien de ratios raisonnables entre les forces navales et militaires serait également souhaitable; | UN | ويعد الاحتفاظ بمعدلات معقولة فيما بين القوات البحرية والقوات العسكرية أمرا مستصوبا. |
Par ailleurs, les forces navales des États-Unis massées autour de la République populaire démocratique de Corée, loin de se disperser, sont toujours bien en place. | UN | ومن جهة أخرى ما زالت القوات البحرية اﻷمريكية، التي تجمﱠعت حول أراضي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، موجودة هناك ولم تنفض. |
Ils n'hésitent pas à utiliser les équipages en otage comme boucliers pour défier les forces navales. | UN | ولا يتردد القراصنة في استخدام أطقم السفن المحتجزين رهائن كدروع بشرية لتحدي القوات البحرية. |
Quatorze pays contribuaient du matériel à l'opération, et le contrôle opérationnel était exercé par le commandant des forces navales du Sud-Europe (OTAN) à Naples. | UN | وقدمت أربع عشرة دولة مساهمات للقوة البحرية. وأوكلت القيادة التنفيذية إلى قائد القوات البحرية الجنوبية للناتو في نابولي. |
Alors on le laisse rejoindre les Marines et je ne pourrais plus jamais me réjouir de ma vie. | Open Subtitles | ثم سنقوم مجرد السماح له تنفجر والانضمام إلى القوات البحرية وأنا لن تكون قادرة على التمتع نفسي لبقية حياتي مرة أخرى. |
Corps des Marines des Philippines, | UN | عقيد، القوات البحرية الفلبينية، |
Singapour a été le septième pays à s'inscrire pour la Force opérationnelle multinationale, l'une des trois forces d'intervention gérées par les Forces maritimes combinées qui a pour objectif d'empêcher les actes de piraterie et les vols à main armée en mer. | UN | وكانت سنغافورة سابع بلد وقع على الاشتراك في فرقة العمل المشتركة 151، وهي واحدة من قوات المهام الثلاث التي كانت تديرها القوات البحرية المشتركة بهدف إبطال أعمال القرصنة والسرقة المسلحة في البحر. |
Je regardais ces ancres et je pensais à rejoindre la Navy. | Open Subtitles | شاهدت هذه المراسي وفكرت في الانضمام إلى القوات البحرية. |
À cet égard, elle a invité le Conseil de sécurité des Nations Unies à faire appel aux forces navales internationales présentes dans la région pour mettre en place le blocus. | UN | وحث في هذا الصدد مجلس الأمن على ربط الاتصال مع القوات البحرية الدولية الموجودة في المنطقة قصد تفعيل الحصار. |
En outre, la force navale turque reste constamment stationnée à une courte distance des navires de recherche afin d'observer leurs actions et leurs mouvements. | UN | كما دأبت القوات البحرية التركية على التمركز بشكل مستمر على مسافة قصيرة من سفن البحوث، تراقب أعمالها وتحركاتها. |
Les SEAL sont entraînés à retenir leur souffle sous l'eau de 3 à 5 min. | Open Subtitles | القوات البحرية يتدربون على حبس أنفاسهم لثلاثة إلى خمس دقائق تحت الماء |
Mais ils croient qu'on est la flotte martienne. | Open Subtitles | أعرف.ولكنهم يعتقدون أننا من القوات البحرية للمريخ |
Le personnel de la marine libanaise a continué à renforcer ses capacités en dispensant une formation continue aux opérations de surveillance maritime. | UN | وواصل أفراد القوات البحرية اللبنانية تحسين قدراتهم بإجراء تدريبات أثناء العمل إذ كانوا يتولون قيادة عمليات الحظر البحرية. |