"القوة الدولية للمساعدة الأمنية في" - Translation from Arabic to French

    • la FIAS
        
    • la Force internationale d'assistance
        
    En outre, il a adopté la proposition du Ministère de la défense de déployer une unité d'infanterie des Forces armées auprès de la FIAS dirigée par l'OTAN en Afghanistan. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد المجلس اقتراح وزارة الدفاع إرسال وحدة مشاة من القوات المسلحة التابعة للبوسنة والهرسك إلى بعثة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان بقيادة الناتو.
    la FIAS continue de faire tous les efforts pour réduire au minimum les incidents entraînant des pertes civiles. UN وتستمر القوة الدولية للمساعدة الأمنية في جهودها الشاملة لتقليل حالات الخسائر البشرية في صفوف المدنيين إلى أقل حد ممكن.
    En conséquence, la FIAS a intensifié sa présence dans la ville et les mesures de sécurité. UN ونتيجة لذلك، عززت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان وجودها في المدينة واحتياطاتها الأمنية.
    la FIAS organise une collecte de fonds pour aider les familles des victimes. UN وتوجه القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان نداءات لمساعدة أسر الضحايا.
    Rapport sur les activités de la Force internationale d'assistance UN تقرير عن أنشطة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    Toutefois, la FIAS a pris soin de ne pas imposer un état de guerre sur Kaboul. UN إلا أن القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان حرصت على عدم فرض ظروف الحرب على كابل.
    la FIAS a depuis lors maintenu une présence discrète. UN ودأبت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان منذئذ على حضور غير ملفت للانتباه.
    Au cours de la période considérée, la FIAS a continué d'apporter une aide considérable aux autorités afghanes pour le maintien de la sécurité et de la stabilité à Kaboul et dans ses environs. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان تقديم قدر كبير من المساعدة للسلطات الأفغانية في الحفاظ على الأمن والاستقرار في كابل والمناطق المجاورة لها.
    la FIAS a intensifié sa présence en multipliant les patrouilles et les contrôles. UN وقد عززت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان حضورها من خلال أنشطة إضافية للدوريات ونقط التفتيش.
    Opérations futures de la FIAS UN عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في المستقبل
    Rapport trimestriel à l'Organisation des Nations Unies sur les opérations de la FIAS UN التقرير الفصلي المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    L'Allemagne demeure le fournisseur de forces armées le plus important de la FIAS à Kaboul. UN ولا تزال ألمانيا أكبر مساهم وطني بقوات مسلحة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية في كابول.
    Activités futures de la FIAS Extension. UN عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في المستقبل
    J'espère que le Conseil de sécurité continuera de tenir compte, dans ses résolutions, de l'importance cruciale que revêt l'exécution du mandat de la FIAS. UN وآمل في أن يواصل مجلس الأمن إبراز الأهمية العليا لإنجاز ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية في قراراته.
    La participation de la FIAS à cette initiative a toujours été limitée à un rôle d'appui. UN وقد جرت العادة على أن تقتصر مشاركة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في تلك المبادرة على توفير الدعم.
    Le commandant de la FIAS participe aux travaux des groupes de travail sur la justice et les droits de l'homme. UN ويشارك قائد القوة الدولية للمساعدة الأمنية في الأفرقة العاملة المعنية بالعدل وحقوق الإنسان.
    Rencontre informelle avec l'équipe régionale des Nations Unies et déplacement au quartier général de la FIAS, à l'aéroport de Kandahar UN تحيات من فريق الأمم المتحدة الإقليمي والتحرك إلى مقر القوة الدولية للمساعدة الأمنية في مطار قندهار
    Nous reconnaissons également la complexité des situations auxquelles est confrontée la FIAS dans l'accomplissement de ses missions. UN كما نقر بالأوضاع المعقدة التي تواجهها القوة الدولية للمساعدة الأمنية في تنفيذ مهامها.
    Alors que les Forces nationales prennent la tête des opérations, l'un des objectifs de la FIAS est de transférer les capacités d'atténuation des pertes civiles. UN ومع تقدم قوات الأمن الأفغانية إلى موقع الصدارة، يتمثل أحد أهداف القوة الدولية للمساعدة الأمنية في نقل القدرة على الحد من حجم الخسائر في صفوف المدنيين إليها.
    la FIAS faisait tout son possible pour réduire l'impact du conflit sur les civils. UN 16 - استمرت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في بذل كل الجهود الممكنة للحد من تأثير النزاع على المدنيين.
    la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) compte plus de 32 000 hommes détachés par 37 pays. UN وتتكون القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان من نحو 000 32 جندي ينتمون إلى 37 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more