"القوميين" - Translation from Arabic to French

    • nationalistes
        
    • FNI
        
    • des patriotes
        
    • ultranationalistes
        
    En 1954, quatre nationalistes tirèrent sur le Congrès des États-Unis, exigeant l'indépendance de Porto Rico. UN وفي عام ١٩٥٤، أطلق أربعة من القوميين النار على كونغرس الولايات المتحدة، مطالبين باستقلال بورتوريكو.
    Parmi les nationalistes cinghalais des zones urbaines des extrémistes attaquaient la population tamoule dont ils détruisaient les biens. UN فهجمت عناصر متطرفة من القوميين السنهاليين في المناطق المدنية على السكان التاميل ودمرت ممتلكاتهم.
    4 sénateurs, membres du Groupe parlementaire des sénateurs nationalistes basques UN له أربعة أعضاء في مجلس الشيوخ، يدخلون ضمن المجموعة البرلمانية لأعضاء مجلس الشيوخ القوميين الباسكيين.
    Pendant la Première Guerre mondiale, l'Allemagne avait fourni des armes aux nationalistes irlandais qui combattaient le pouvoir britannique. UN وخلال الحرب العالمية الأولى، قدمت ألمانيا الأسلحة إلى القوميين الأيرلنديين الذين كانوا يحاربون الحكم البريطاني.
    Lorsque la région a été découpée en plusieurs pays au lendemain de la Première Guerre mondiale, le Liban a été créé à partir de ce que bon nombre de nationalistes arabes ont considéré comme une partie du territoire revenant de droit à la République arabe syrienne. UN وحين أُسس البلدان في أعقاب الحرب العالمية الأولى، أنشئ لبنان مما يعتبره الكثير من القوميين العرب، عن حق، جزءا من سورية.
    Les nationalistes arméniens ne renoncèrent pourtant pas à l'idée d'un rattachement de la région du Haut—Karabakh, soulevant à maintes reprises cette question. UN غير أن القوميين اﻷرمن لم يتخلوا مطلقاً عن فكرة الاستيلاء على ذلك اﻹقليم، وأثاروا هذه المسألة في مناسبات كثيرة.
    Le progrès lui-même suscite la résistance des nationalistes endurcis, qui voient leur pouvoir et leur influence diminuer. UN إذ أن التقدم في حد ذاته يولد مقاومة من جانب القوميين المتعصبين الذين يشعرون بوهَن سلطتهم واضمحلال نفوذهم.
    On constate une attitude similaire dans les régions et municipalités contrôlées par des nationalistes extrémistes croates ou bosniens. UN ويمكن ملاحظة نفس السلوك في المناطق والبلديات الواقعة تحت سيطرة المتطرفين القوميين من الكروات والبوشناق.
    La dissolution de l'URSS a finalement délié les mains des nationalistes arméniens. UN وفي نهاية الأمر أدى حل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفيتية إلى إطلاق أيدي القوميين الأرمن.
    Le Front des nationalistes et intégrationnistes a en outre activement fait obstacle à la libération d'enfants pendant le processus de désarmement. UN وقامت جبهة القوميين ودعاة الاندماج أيضا بعرقلة فصل الأطفال بشكل فعلي خلال عملية نزع السلاح.
    Front des nationalistes et intégrationnistes (FNI) UN جبهة القوميين ودعاة الاندماج قوات المقاومة الوطنية في إيتوري الحركة الثورية الكونغولية
    Et le blâmer des nationalistes Tchétchènes Open Subtitles ثم إلقاء اللوم عليه على القوميين الشيشان
    Je suis un citoyen du monde ouvert, pas un de tes petits nationalistes. Open Subtitles أنا مواطن من العالم وشخص متحرر ولست أحد أفرادك القوميين المثيرين للشفقة
    D'aucuns accusaient les nationalistes... d'autres les anarchistes. Open Subtitles البعض قال أنها بفعل القوميين و البعض إتهموا الفوضويين
    En plus du délit de rebellion, de mauvais antécédents, d'actions impies à l'encontre de nationalistes, vous êtes accusée d'appartenir à un groupe d'assassins et de commettre de nombreux vols. Open Subtitles بجانب الأعمال المتمردة و ، اللأخلاقية ، و التصرف بلا رحمة ضد القوميين أنت متهمة بالإنضمام لمجموعة من القتلة
    Si le choléra ne vient pas à bout de nous, ce sera les nationalistes. Open Subtitles أخشى إن لم تقتلنا الكوليرا، فأن القوميين قد يتمكنون. حاولت أن أطلب من الراهبات المغادره،
    Les nationalistes tiennent Nankin. Ils tuent des Américains. Open Subtitles قوات القوميين قد سيطرت على نانكنج إنهم يقتلون رجال المعاهدة الأمريكية
    Comment le Gouvernement grec peut-il oublier le massacre de 1944-1945 de la population albanaise de Chamerie, lorsque des milliers et des milliers de personnes ont été poignardées et tuées au moyen d'armes à feu par des nationalistes grecs chauvinistes. UN وكيف يمكن للحكومة اليونانية أن تنسى مذبحة ١٩٤٤-١٩٤٥ التي تعرض لها اﻷهالي من اﻷلبان في تشاميريا، حيث طعن آلاف عديدة منهم حتى الموت أو قتلوا باﻷسلحة النارية على أيدي القوميين المتعصبين اليونانيين.
    Les personnes nommées sur cette liste sont systématiquement arrêtées et illégalement placées en détention, et elles sont l’objet de tortures et de chantage si les autorités croient qu’elles ont travaillé pour les nationalistes sikhs armés. UN واﻷشخاص الذين تظهر أسماؤهم على القائمة عادة ما يعتقلون ويكونون هدفا للاحتجاز غير القانوني والتعذيب والابتزاز إذا ما اعتقد أنهم عملوا لصالح القوميين السيخ.
    Si l'opération a été couronnée de succès, la Mission a essuyé des tirs directs et indirects nourris du FNI. UN ورغم نجاح العملية، فإن البعثة تعرضت إلى نيران مكثفة مباشرة وغير مباشرة من جبهة القوميين ودعاة الاندماج.
    26. Le 10 février 2006, le Bureau du Procureur a également délivré un mandat d'arrêt contre Thomas Lubanga Dyilo, chef présumé de l'Union des patriotes congolais, un groupe armé non étatique qui opère dans la République démocratique du Congo. UN 26- كما أصدر مكتب المدعي العام أمراً بإلقاء القبض في 10 شباط/فبراير 2006 على توماس لوبانغا دييلو الذي يقال إنه زعيم اتحاد القوميين الكونغوليين، وهو جماعة مسلحة غير تابعة للدولة تعمل في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Malgré les grands progrès enregistrés, il n'est pas encore certain que les ultranationalistes aient renoncé à bloquer ce processus. UN ورغم ما سجل من تقدم هام، لم يتيقن بعد أن القوميين المتشددين قد تخلوا عن الجهود التي يبذلونها لوقف هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more