"القيادة الإقليمية في" - Translation from Arabic to French

    • Commandement régional
        
    Ces derniers mois, le Commandement régional Nord a été le théâtre d'actions ponctuelles et coordonnées menées par des militants de premier plan facilitées par un soutien financier et logistique extérieur et provenant principalement de régions isolées. UN وفي الشهور القليلة الماضية شهدت القيادة الإقليمية في الشمال نشاطا منعزلا ومنسقا قام به المتمردون وحرض عليه بعض الناشطين الرئيسيين ويسره الدعم المالي الخارجي واللوجستي، نشأ أساسا من مناطق نائية.
    Les forces de la coalition concentrant leurs efforts dans les régions du Commandement régional Sud, les voies de communication et les sanctuaires des insurgés de l'Ouest sont davantage sollicités; UN وفي ما تركز قوات التحالف جهودها في مناطق تقع تحت سيطرة القيادة الإقليمية في الجنوب، ازدادت الضغوط على خطوط اتصالات المتمردين وملاذاتهم الآمنة في الغرب؛
    Le Commandement régional Sud est resté le principal centre d'opérations des Taliban axé sur les provinces de Helmand et de Kandahar. UN ظلت القيادة الإقليمية في الجنوب تشكل المركز الرئيسي لعمليات حركة طالبان بالتركيز على مقاطعتي هلماند وقندهار.
    Des contingents internationaux supplémentaires ayant été déployés et le rythme opérationnel s'étant accéléré dans le Commandement régional Nord, les rebelles se sont dispersés vers d'autres zones à travers la région. UN وبنشر قوات دولية إضافية وزيادة وتيرة العمليات في منطقة القيادة الإقليمية في الشمال، انتقل المسلحون إلى مناطق أخرى.
    Les insurgés continuent de viser ce Commandement régional, qui représente une zone cible précieuse et rentable puisqu'il leur permet de profiter de la présence médiatique et internationale pour leurs actions de propagande. UN يواصل المتمردون استهداف منطقة القيادة الإقليمية في العاصمة باعتبارها منطقة مستهدفة ذات أهمية عالية وعامل حاسم، مستغلين وسائط الإعلام والوجود الدولي في دعم جهود الدعاية.
    a) Commandement régional de Kaboul : Les activités des insurgés ont diminué après avoir considérablement augmenté au cours du processus électoral. UN (أ) القيادة الإقليمية في منطقة العاصمة: انخفض نشاط التمرد بعد حدوث طفرة في الأحداث خلال العملية الانتخابية.
    b) Commandement régional nord. Les provinces de Kunduz et Baghlan demeuraient les secteurs les plus touchés dans la région. UN (ب) القيادة الإقليمية في الشمال - ظلت مقاطعتا قندوز وبغلان أكثر المناطق تضررا في المنطقة.
    Les activités des forces d'opposition armée se sont légèrement intensifiées au cours de la période considérée, en particulier dans les zones adjacentes au Commandement régional Sud. UN شهد نشاط القوات المتمردة زيادة طفيفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبخاصة في المناطق المتاخمة لمنطقة القيادة الإقليمية في الجنوب.
    On estime que ceci serait l'effet de la poursuite des opérations de sécurité que la FIAS et les forces nationales de sécurité afghanes mènent contre les forces d'opposition armée dans le Commandement régional Sud; UN ويعزى ذلك إلى تأثير العمليات الأمنية المتواصلة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن الوطني الأفغانية ضد قوات التمرد في منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب؛
    L'Allemagne a mis en route en janvier 2009 le développement ciblé des districts dans le Commandement régional Nord. UN وبدأت ألمانيا في كانون الثاني/يناير 2009 هذا البرنامج في القيادة الإقليمية في الشمال.
    Dans la zone du Commandement régional Nord, la situation est dans l'ensemble demeurée calme, tout en restant instable. UN 7 - وظل الوضع في منطقة القيادة الإقليمية في الشمال هادئا في معظم الأوقات مع أنه لم يكن مستقرا.
    Dans la zone du Commandement régional Ouest, l'instabilité gagne du terrain. UN 8 - أما في منطقة القيادة الإقليمية في الغرب، فقد ازداد انعدام الاستقرار.
    L'amélioration des conditions météorologiques a favorisé l'intensification des opérations des insurgés dans la zone du Commandement régional Est. UN 10 - وتزايدت عمليات المتمردين في منطقة القيادة الإقليمية في الشرق مع تحسُّن أحوال الطقس.
    Les insurgés ont continué de tenter d'exploiter les mouvements transfrontaliers vers et depuis le Pakistan et le principal effort tactique de la FIAS s'est déplacé de la zone du Commandement régional Sud à la zone du Commandement régional Est. UN وواصل المتمردون سعيهم لاستغلال التنقلات عبر الحدود إلى باكستان ومنها وتحوَّل الجهد التكتيكي للقوة الدولية من منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب إلى منطقة القيادة الإقليمية في الشرق.
    Dans la région du Commandement régional ouest, la situation est demeurée relativement stable, les forces d'opposition armée continuant de concentrer leurs efforts sur la province de Farah, notamment sur les grands axes de communication. UN 11 - وبقيت الحالة الأمنية في منطقة القيادة الإقليمية في الغرب مستقرة نسبياً إذ أن قوات المتمردين المعادية لا تزال تركز على مقاطعة فرح وأساساً على خطوط الاتصالات الرئيسية.
    La région du Commandement régional sud a été le point de mire des insurgés taliban. UN 12 - وكانت منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب موضع تركيز متمردي طالبان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Une unité des FARDC, commandée par le capitaine Christophe Nestor et relevant directement du Commandement régional de Kindu, y est stationnée pour prévenir toute incursion des FDLR. UN وتوجد في المنطقة وحدة تابعة للقوات المسلحة يقودها النقيب سالونغ كريستوف نستور وتقع مباشرة تحت القيادة الإقليمية في كيندو، بهدف منع القوات الديمقراطية من اقتحامها.
    Dans la zone du Commandement régional Sud, on a constaté une importante activité des forces d'opposition armée au cours de la période considérée. UN 9 - وشهدت منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب طوال الفترة المشمولة بالتقرير مستويات مرتفعة من أنشطة قوات المتمردين المعارضة.
    a) Commandement régional de Kaboul. Malgré l'attaque dirigée contre l'hôtel Serena, le nombre d'attaques lancées par les forces d'opposition armée contre la capitale a diminué. UN (أ) منطقة القيادة الإقليمية في العاصمة - رغم الهجوم الذي تعرض له فندق سيرينا، شهدت منطقة القيادة الإقليمية في العاصمة انخفاضاً في عدد هجمات قوات المتمردين المعارضة.
    b) Commandement régional Nord. La situation dans la région Nord est restée relativement calme, mais précaire. UN (ب) منطقة القيادة الإقليمية في الشمال - ظلت الحالة في منطقة القيادة الإقليمية في الشمال مستقرة، وإن كانت عرضة للتقلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more