Même si Jules César dit le contraire sur son CV. | Open Subtitles | بالرغم من أنّ القيصر ذكره في سيرته الذاتية |
Cinq steaks, une salade César avec sauce allégée à part. | Open Subtitles | خمس شرائح لحم مقابل سلطة القيصر قليلة الدسم |
Il doit mourir S'il reste en vie, César nous baisera tous. | Open Subtitles | لابد من موته بقاء القيصر حيا يعني نهايتنا جميعا |
Je suis debout depuis des heures,et ne fais que penser au bal du Tsar. | Open Subtitles | كنت واعية من ساعات أفكر بشأن حفلة القيصر الراقصة هذه الليلة. |
Il n'y a rien que le Kaiser peut faire pour compenser les hommes et les femmes de ce pays, mais les Allemands devront payer. | Open Subtitles | لا يوجد شيء بوسع القيصر فعله لتعويض الرجال والنساء في هذا البلد ولكن يجب أن يدفع الألمان الثمن .. |
Puisque César a été nommé dictateur de Rome à vie. | Open Subtitles | من الواضح أن القيصر اُختير كديكتاتور مدى الحياة |
Si je devais choisir entre la succession de César et ton amour, je choisirais ton amour. | Open Subtitles | إذا كان على أن أختار بين وريث القيصر و بين حبك لإخترت حبك |
S'il n'avait pas été César ce serait le plus grand gladiateur. | Open Subtitles | إذا لم يكن القيصر لكان أعظم مصارع فى روما |
J'ai entendu la voix de César mais pas ta fille. | Open Subtitles | أنا سمعت صوت القيصر, ولكن إبنتك لم تسمع. |
Pas étonnant, dans ces conditions, que ce soient nos détracteurs qui, en définitive, sont ceux qui saluent César. | UN | ولا عجب إذا أن منتقدينا هم في النهاية الذين يمتدحون القيصر. |
Ça s'est passé comme avec Jules César. | Open Subtitles | حدث مثل القيصر يوليوس طعنوا السيده بسكين حتى ظهرت احشائها |
César décrète... que je peux libérer un prisonnier à la Pâque. | Open Subtitles | أوامر القيصر تنص على أنه يمكنني أن أُطلق سراح مسجون في عيد الفصح. |
Angelina Jolie embrassait son frère, et Russell Crowe remettait César à la mode. | Open Subtitles | أنجلينا جولى كانت تقبل أخيها و راسل كرو أعاد قصه شعر القيصر |
Si je m'en souviens bien, il adorait les salades César, à part. | Open Subtitles | كما أذكر فلقد كان يستمتع أيضاً بسلطة القيصر متبلة من الجانب |
C'est lui qui poivre les salades César au Bistro Romain. | Open Subtitles | إنّه فلفل سطلة القيصر في حديقة الزّيتون. |
Mieux que celui de Papy, Mieux que celui de César. | Open Subtitles | اكبر من نظام ري جدي واكبر من نظام ري القيصر |
Le Tsar pense qu'il va faire la guerre avec le Japon. | Open Subtitles | القيصر يعتقد أنّه سيذهب للحرب مع اليابان |
AccompIissez votre noire mission et scellez Ie destin du Tsar et de sa famille, une fois pour toutes! | Open Subtitles | أنجز غرضك الأسود وأختم مصير القيصر وعائلته بشكل نهائي |
Même si Ie Tsar a péri, une fille serait en vie! | Open Subtitles | بالرغم من أن القيصر لم ينجو ما زالت أبنته علي قيد الحياة |
Dès que le Kaiser verra les nouvelles armes, il ne signera pas l'armistice. | Open Subtitles | حالما يرى القيصر أحدث سلاح لن يقوم بتوقيع الهدنة |
Je crois qu'il n'y a pas un garçon dans le pays qui ne veuille pas partir pour écraser ce maudit Kaiser. | Open Subtitles | لا أظن أن هناك شاب في الدولة لا يريد تحطيم هذا القيصر اللعين. |
Little Caesar, toujours la photo de Rizzo sur lui, alla voir Addison. | Open Subtitles | القيصر الصغير الذى دائمآ ما أبقى صورة أخيه الميت فى جيبه دَعا هنري أديسون |
- En fait, la femme du Tsar. - Une tsarine destituée? | Open Subtitles | في الحقيقة ، زوجة القيصر قيصرة مخلوعة؟ |
- Ouah ! On dirait l'entrée du Caesars. | Open Subtitles | ــ مدهش ــ انه أشبه برواق القيصر |
En 1008, l'empereur Bagrat III Bagrationi a restauré le Royaume unifié de Géorgie. | UN | وفي عام 1008 بعد الميلاد، تمكن القيصر باغرات الثالث باغراتيوني من إعادة الحكم الجورجي الموحد. |