Le temps que vous finissiez de parler, il sera déjà temps d'ouvrir cette foutue capsule. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي تنهي فيه كلامك سنكون قد فتحنا هذه الكبسولة اللعينة |
La capsule est à 200 mètres. Taux de variation: 0,05. | Open Subtitles | الكبسولة على مبعدة 200 متر معدل التمدد 0.05 |
Elle monte... et amène la capsule dans un orbite elliptique. | Open Subtitles | فهو يرتفع.. يضع الكبسولة في مدار بيضوي الشكل. |
L'espoir a été exprimé que la capsule Hayabusa contiendrait un échantillon de la surface de l'astéroïde. | UN | وأُعرِب عن الأمل في أن تكون الكبسولة هايابوسا حاوية على عينة من سطح الكويكب. |
Donc, le lieutenant Schilz a été assassiné, puis on l'a mis dans la nacelle. | Open Subtitles | هذا النزيف لا يمكن ان يحدث الا اذا كان حيا هذا يعني أن الملازم شيلز قتل ثم وضع في الكبسولة |
Une conférence a été organisée pour marquer le premier anniversaire du retour de la capsule Hayabusa sur Terre. | UN | وأُلقِيت محاضرة احتفاءً بالذكرى السنوية الأولى لعودة الكبسولة الفضائية هايابوسا إلى الأرض. |
Mme Annan et M. Osment seront les premiers à déposer les voeux dans la capsule. | UN | وستكون السيدة نان عنان والسيد أوسمنت أول من يضعا أمنيتيهما في هذه الكبسولة. |
Mme Annan et M. Osment seront les premiers à déposer les voeux dans la capsule. | UN | وستكون السيدة نان عنان والسيد أوسمنت أول من يضعا أمنيتيهما في هذه الكبسولة. |
Mme Annan et M. Osment seront les premiers à déposer les voeux dans la capsule. | UN | وستكون السيدة نان عنان والسيد أوسمنت أول من يضعا أمنيتيهما في هذه الكبسولة. |
La capsule radioactive que contiennent ces appareils doit en principe être remplacée tous les six ans. | UN | ويجب استبدال الكبسولة المشعة في تلك الآلات كل ست سنوات. |
- Nouvelle trajectoire de la capsule -0.50. - Alerte de proximité. | Open Subtitles | مسار الكبسولة الجديد, ناقص 050 تنبية بالاقتراب |
Bien que les analyses des médicaments n'ont pas été concluantes, j'ai décidé de jeter un œil à la capsule en elle-même. | Open Subtitles | منذ أن عادت نتائج فحص العقار بلا أى شيء يُمكننا التعرف عليه قررت إلقاء نظرة على الكبسولة نفسها |
Seulement quatre sociétés pharmaceutiques utilisent cette capsule. | Open Subtitles | فقط أربعة شركات للأدوية تُصنع تلك الكبسولة |
Aucune nouvelle sur la capsule temporelle de meurtres ? | Open Subtitles | مهلا،أي تحديث لجريمة قتل الكبسولة الزمنية؟ |
S'il ne pressurise pas la cabine au fur et à mesure que la capsule monte, son sang va littéralement bouillir. Combien de temps a-t-il ? Moins d'une minute. | Open Subtitles | الظغط الجوي ،إذا لم يظغط القمرة كلما ترتفع الكبسولة سيغلي دمه حرفيا كم يملك من الوقت؟ |
Le bouton est du côté du copilote, trois fauteuils dans cette capsule. | Open Subtitles | الأزرار في لوحة الطيار المساعد في ثلاثة مقاعد في تلك الكبسولة |
J'ai eu une formation de saut dans le Corps, et cette avion est déjà en train de poursuivre la capsule. | Open Subtitles | حضيت بتدريب القفز في الفيلق وهذه الطائرة بالفعل وراء أثر الكبسولة |
Crois-moi, si un de ses souvenirs de ce qu'il s'est passé dans la capsule est enfoui, il remontera à la surface. | Open Subtitles | ثقي بي،إذا كانت لديه توليفة عما حدث في تلك الكبسولة مدفونة،فستظهر |
Comment puis-je piloter cette nacelle avec un seul bras? | Open Subtitles | هل من المفترض أن أقود تلك الكبسولة بذراع واحد ؟ |
Je n'ai jamais quitté le module, je n'aurais pas pu mettre l'arme du crime dans le tunnel. | Open Subtitles | وحتى أنني لم أغادر الكبسولة لذا أنا... لا يمكن أن أكون قد زرعت سلاح الجريمة |
J'insère ici la capsule et je camoufle la poudre là. | Open Subtitles | .. الكبسولة يجب أن تدخل هنا و البودرة هنا |
Officiellement, la pilule attire les cellules de graisse et les dissout. | Open Subtitles | بصورة رسمية، الكبسولة تجذب الخلايا الدهنية و تدفعهم للخارج |
N'oublie pas de garder cette attitude, quand il trouvera le coffret. | Open Subtitles | تذكّري فقط أن تلتزمي بذلك عندما يجد الكبسولة. |
Mais la mini-caméra n'a rien montré. | Open Subtitles | لكنّ الكاميرا الكبسولة لم تجد شيئاً |