"الكتيبة" - Translation from Arabic to French

    • bataillon
        
    • régiment
        
    • brigade
        
    • bataillons
        
    • contingent
        
    • détachement
        
    • division
        
    • unité
        
    • par le
        
    • cohorte
        
    • Phalange
        
    À l'heure actuelle, une section lituanienne sert dans le bataillon danois en Croatie. UN وفــي الوقــت الراهن، توجد فصيلة ليتوانية تعمل مع الكتيبة الدانمركيــة فــي كرواتيا.
    Le commandant du bataillon, Elmar Adilov, originaire de ce secteur, qui combattait depuis deux ans à Agdam, est mort en héros. UN وقد استشهد قائد الكتيبة المار عادلوف وهو من أبناء هذه المنطقة التي ظل يقاتل فيها لفترة عامين.
    Une colonne de sept véhicules et de 35 hommes du bataillon polonais a été arrêtée. UN أوقف طابور من الكتيبة البولندية مؤلف من ٧ مركبات و ٣٥ رجلا.
    Aucun membre du bataillon néerlandais n'a vu effectivement les détails de la scène. UN ولم يشاهد أي فرد من أفراد الكتيبة الهولندية الظروف الفعلية لهذا الحادث.
    C. Premiers rapports officiels au sujet d’atrocités qui auraient été commises à Srebrenica : le bataillon néerlandais quitte Potočari UN التقارير الرسمية اﻷولى عن الفظائع التي يعتقد أنهــا ارتكبت في سريبرينيتسا: مغادرة الكتيبة الهولنديــة بوتوتشاري
    Le bataillon nigérian de Freetown sera le dernier à partir. UN وستكون الكتيبة النيجيرية في فريتاون آخر الوحدات المغادرة.
    Des officiers chargés de former au droit international humanitaire ont été nommés dans toutes les unités jusqu'au niveau du bataillon. UN وقد عُيِّن ضباط معلمون لشؤون القانون الإنساني الدولي في الأركان العامة لكافة وحدات القوات المسلحة، حتى مستوى الكتيبة.
    Je suis photographe pour l'armée Est Anglie, régiment du 4ème bataillon. Open Subtitles أنا مصور عسكري برفقة الفصيلة الأنغلينية الشرقية، الكتيبة الرابعة
    J'ai essayé de rejoindre le 3ème bataillon pour le ravitaillement... mais je me suis perdu. Open Subtitles حاولت ان اذهب الي الكتيبة الثالثة بحثا عن امدادات ولكني ضللت الطريق
    C'est bon ! Retour au bataillon ! On y va ! Open Subtitles حسناً ، عودوا إلى الكتيبة ، إذهبوا ، إذهبوا
    L'exercice final est une manoeuvre au cours de laquelle le bataillon démontre les compétences, l'assurance et le sang-froid requis pour participer à des opérations des Nations Unies. UN ويختتم التدريب ببيان تقدمه الكتيبة في محاولة لعرض ما يلزم للاشتراك في عمليات اﻷمم المتحدة من اتزان ورباطة جأش.
    Un premier bataillon militaire composé de professionnels effectue déjà l'entraînement exigé par ce type d'opérations. UN ويجري حاليا تدريب الكتيبة اﻷولى من العسكريين المحترفين للانضمام إلى هذه العمليات.
    Le secteur quatre, placé sous la surveillance du bataillon autrichien, s'étend comme précédemment de la limite orientale du secteur trois, près d'Athienou, jusqu'à la côte est. UN والقطاع ٤ الذي تتحمل مسؤوليتـه الكتيبة النمساوية، يمتد من الحدود الشرقية للقطاع ٣ قرب أثيناو في اتجاه الشرق الى البحر.
    Le bataillon finlandais est déployé dans le sud de la zone; actuellement, il occupe 16 positions et 6 avant-postes et effectue chaque jour 19 patrouilles à intervalles irréguliers dans la zone de séparation. UN أما الكتيبة الفنلندية، فتنتشر في الجزء الجنوبي. وهي تشغل ١٦ موقعا و ٦ مخافر أمامية وتقوم ﺑ ١٩ دورية يومية على فترات غير منتظمة في المنطقة الفاصلة.
    Une compagnie du bataillon espagnol sera déployée et logée à l'aéroport de Mostar, jusqu'à ce que des locaux plus appropriés puissent être trouvés. UN سيتم وزع وإيواء سرية من الكتيبة اﻷسبانية عند مطار موستار الى أن يتم العثور على مكان أكثر ملاءمة ﻹيوائها.
    Il est indispensable que ce bataillon de 350 membres fourni par un nouvel Etat Membre soit déployé d'urgence. UN والمطلوب اﻵن على وجه الاستعجال هو وزع هذه الكتيبة التي يبلغ عدد أفرادها ٣٥٠ فردا من بلد جديد مساهم بقوات.
    Une section de la réserve mobile de la Force est déployée en permanence dans le secteur du bataillon népalais. UN وقد تم وزع فصيلة تابعة للاحتياطي المتنقل للقوة في قطاع الكتيبة النيبالية.
    Les travaux de construction d'un nouveau quartier général pour le bataillon irlandais, près de Tibnin, se sont poursuivis. UN واستمر العمل في مقر الكتيبة الايرلندية الجديد بالقرب من تبنين.
    Le régiment est composé principalement de soldats qui appartenaient précédemment à la 131e brigade, faisant partie du 23e secteur et à la 222e brigade. UN وتتألف الكتيبة بشكل رئيسي من جنود كانوا ينتمون في السابق إلى اللواء 131 وجزء من القطاع 23 واللواء 222.
    La zone de responsabilité de l'ancien bataillon français a été intégrée aux zones mitoyennes relevant de la responsabilité d'autres bataillons. UN وتمت إعادة رسم مجالات المسؤولية للكتائب المجاورة لتشمـل مجال الكتيبة الفرنسية السابقة.
    On aura donc besoin le plus tôt possible du contingent uruguayen pour reconstituer cette réserve. UN وستكون الكتيبة الأوروغوية ستكون لازمة لإعادة تشكيل هذا الاحتياطي بأسرع ما يمكن.
    On va envoyer la cavalerie, et séparer le détachement en deux. Open Subtitles سنرسل سلاح الفرسان بالقوة ثم سنفصل الكتيبة إلى قسمين
    La quatre-vingt-neuvième division nationale arménienne prend part à la bataille de Berlin. UN وشاركت الكتيبة الوطنية الأرمنية التاسعة والثمانين في معركة برلين.
    L'unité irlandaise de la FINUL postée à Barish a reçu des obus de 155 mm qui ont incendié de nombreux véhicules. UN وتعرضت الكتيبة الايرلندية التابعة لليونيفيل في بلدة باريش لقصف مدفعي من عيار ١٥٥ ملم أحرق عددا من اﻵليات.
    Le bataillon supplémentaire promis par le Burundi n'a pas encore été déployé. UN ولم تنشر بعد الكتيبة الإضافية التي أعلنت عنها بوروندي.
    Mon père, centurion de la Première cohorte de la Neuvième Légion. Open Subtitles والدي أول روماني يقود الكتيبة الأولى للفيلق التاسع أيمكنك تخيل هذا؟
    Je disposai les porteurs de lance comme la Phalange macédonienne. Open Subtitles لقد وضعت رجال الرمح بسهولة فى تشكيل مثل الكتيبة المقدونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more