"الكرواتي في" - Translation from Arabic to French

    • croate dans
        
    • croate à
        
    • croate en
        
    • croate de
        
    • croate au
        
    • croate sous
        
    On espère que ces émissions seront également diffusées par la télévision nationale croate dans un avenir proche. UN ويؤمل بث هذه البرامج أيضا على التلفزيون الوطني الكرواتي في المستقبل القريب.
    Des cimetières ont été rasés et d'autres traces de la présence croate dans les zones occupées de Croatie ont été anéanties. UN وسويت باﻷرض المقابر ومحيت اﻵثار اﻷخرى للوجود الكرواتي في المناطق المحتلة من كرواتيا.
    Le Bureau de liaison croate à Belgrade et l'ambassade de Croatie à Budapest auraient adopté une attitude très peu coopérative à l'égard de ces réfugiés. UN فالتقارير تفيد بأن مكتب الاتصال الكرواتي في بلغراد وسفارة كرواتيا في بودابسب يقفان كلاهما من هؤلاء اللاجئين موقفا فيه استنكاف شديد عن التعاون.
    Puis, il a été mis à la disposition de l'armée croate à Gospic, où il rendait compte à Tihomir Oreskovic qui était alors commandant de la police militaire. UN وبعد ذلك، وضع تحت إمرة الجيش الكرواتي في غوسبيتش حيث كان تابعا لتيهومير اورسكوفيتش، قائد الشرطة العسكرية حينذاك.
    La FORPRONU n'est pas en mesure de confirmer formellement l'activité de chars de l'armée croate en Bosnie-Herzégovine. UN ولا تستطيع قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تؤكد بشكل جازم وجود أي نشاط لدبابات الجيش الكرواتي في البوسنة والهرسك.
    En revanche, les rapports du Secrétaire général et les résolutions du Conseil de sécurité reconnaissent la présence d'unités régulières de l'armée croate en Bosnie-Herzégovine. UN ومن ناحية أخرى، فإن تقارير اﻷمين العام وقرارات مجلس اﻷمن تقر بوجود وحدات للجيش النظامي الكرواتي في البوسنة والهرسك.
    Néanmoins, le membre croate de la présidence, Ante Jelavic, souhaite clairement utiliser ses fonctions pour démontrer qu'il représente l'ensemble de la population croate de Bosnie et fait tout son possible pour manifester une attitude modérée. UN ومع ذلك، أعرب العضو الكرواتي في الرئاسة، آنتيه جيلافيتش، عن رغبته بوضـوح في استخدام رئاسته كي يُظهر أنه يمثل الشعب البوسني الكرواتي بأكمله، وأنه يفعل ما بوسعه لكي يظهـر سلوكا معتدلا.
    M. Drazen Matijevic Chef de la délégation croate au comité mixte d'application des droits de l'homme UN السيد درازين ماتيييفيتش رئيس الوفد الكرواتي في لجنة التنفيذ المشتركة
    Par ailleurs, elle ne sera pas d'un grand secours au Parlement croate, lorsqu'il examinera l'avenir de la présence des Nations Unies sur le territoire croate dans 100 jours. UN وعلاوة على ذلك فهذا العمل لن يساعد البرلمان الكرواتي عندما يناقش مستقبل تواجد اﻷمم المتحدة في اﻹقليم الكرواتي في غضون ١٠٠ يوم.
    29. La Constitution croate, dans son préambule, définit la République dans les termes suivants : UN ٩٢- ويعرﱢف الدستور الكرواتي في ديباجته الجمهورية بالعبارات التالية:
    I. PARTICIPANTS AUX OPÉRATIONS DE L'ARMÉE croate dans LA POCHE UN أولا - المشتركون في عمليات الجيش الكرواتي في " جيب مِداك "
    Le Ve corps de l'armée bosniaque a passé la frontière pour attaquer les Serbes de Krajina dans le secteur de Licko Petrovo, et fait la jonction avec l'armée croate dans la zone de Rakovica. UN وشن الفيلق الخامس التابع للجيش البوسني هجوما عبر الحدود ضد صرب كرايينا في منطقة ليكو بتروفو سيلو، حيث انضم إلى الجيش الكرواتي في منطقة راكوفيتشا.
    A 20 h 55, un char serbe a utilisé son artillerie contre les positions de l'armée croate à Grbovici, Dragisici et Gacelezi. UN وفي الساعة ٥٥/٢٠ أطلقت دبابة صربية نيران المدفعية صوب مواقع الجيش الكرواتي في غربوفيتشي ودراغيسيتشي وغاسيليزي.
    Au contraire, la FORPRONU a indiqué qu'il n'existait aucune preuve d'une pénétration majeure de l'armée croate à l'heure actuelle. UN بل على العكس من ذلك، أفادت تقارير قوة اﻷمم المتحدة للحماية أنه ليس هناك بينات على وجود تدفق كبير للجيش الكرواتي في هذا الوقت.
    Divers obstacles administratifs lui ont été signalés, ainsi que le manque de bienveillance à l'égard des réfugiés du Bureau de liaison croate à Belgrade et de l'ambassade de Croatie à Budapest. UN وقد وردت تقارير تفيد بوجود عوائق إدارية عديدة وبالموقف السلبي جدا الذي يبديه نحو اللاجئين مكتب الاتصال الكرواتي في بلغراد والسفارة الكرواتية في بودابست.
    Les deux derniers points litigieux dont le règlement conditionnait la signature de la Déclaration sur l'application du système judiciaire croate à la région danubienne ont été résolus de la manière suivante : UN أما المسألتان المتبقيتان موضع الخلاف واللتان توقف عليهما توقيع اﻹعلان المتعلق بتطبيق النظام القضائي الكرواتي في منطقة الدانوب الكرواتية فتم حلهما على النحو التالي:
    Elle s'est située peu après l'offensive croate en Slavonie occidentale et se poursuivait toujours lorsqu'ont eu lieu les événements dramatiques ci-après : UN فقد جرت بعد وقت قصير من الهجوم الكرواتي في سلافونيا الغربية، وتكشفت اﻷحداث المأساوية التالية أثناء القيام بالبعثة:
    Elle s'est située peu après l'offensive croate en Slavonie occidentale et se poursuivait toujours lorsqu'ont eu lieu les événements dramatiques ci-après : UN فقد جرت بعد وقت قصير من الهجوم الكرواتي في سلافونيا الغربية، وتكشفت اﻷحداث المأساوية التالية أثناء القيام بالبعثة:
    28. Le Bureau croate de travail (Service central, Zagreb) délivre les permis de travail conformément aux dispositions de la Loi sur l'emploi des étrangers. UN تصدر أذون العمل عن الوحدة المركزية لمكتب العمالة الكرواتي في زغرب، وفقا لأحكام قانون عمالة الأجانب.
    Recruté comme mercenaire dans l'armée croate au début 1992, il y a servi comme officier de reconnaissance. UN وقد انضم، كمرتزق، الى الجيش الكرواتي في مطلع عام ١٩٩٢. وخدم كضابط استطلاع في الجيش الكرواتي.
    Le harcèlement psychologique auquel se livre la partie croate sous la forme d'une propagande diffusée par la télévision et la presse, d'appels téléphoniques et de lettres de menace n'est pas propre à susciter la confiance. UN ويؤدي اﻹزعاج النفسي من الجانب الكرواتي في شكل دعاية يشترك فيها التلفزيون ووسائط اﻹعلام اﻷخرى، والمكالمات الهاتفية وبريد الكراهية إلى تقويض الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more