"الكريول" - Translation from Arabic to French

    • créole
        
    • créoles
        
    L'anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques immigrés haïtiens. UN واللغة الانكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة الكريول.
    L'anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques immigrés haïtiens. UN واللغة الانكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة الكريول.
    L'anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques immigrés haïtiens. UN واللغة الانكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة الكريول.
    Les anciens esclaves s'étaient concentrés près des villes et des villages côtiers, où vivaient aujourd'hui 250 000 créoles. UN وقد اتجه اﻷرقاء السابقون الى المدن الصغيرة والقرى الساحلية حيث يعيش اﻵن ٠٠٠ ٢٥٠ من الكريول.
    Le Comité invite instamment l'État partie à élaborer une stratégie efficace qui cible en particulier la pauvreté parmi les créoles mauriciens, en tenant dûment compte de leurs droits culturels. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية فعالة تستهدف التصدي لحالة الفقر ولا سيما في صفوف جماعات الكريول الموريشيوسيين، مع ضمان الاحترام الواجب لحقوقهم الثقافية.
    Ses langues officielles étaient le créole, l'anglais et le français. UN ولسيشيل ثلاث لغات رسمية هي الكريول والإنكليزية والفرنسية.
    La Convention relative aux droits de l'enfant et la Déclaration universelle des droits de l'homme avaient été traduites en créole. UN وأعدّت نسخة من اتفاقية حقوق الطفل ونسخة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بلغة الكريول.
    Le créole est intégré dans l'enseignement primaire depuis 1982. UN وقد أُدرجت لغة الكريول في التعليم الابتدائي منذ عام 1982.
    Il estime que la maîtrise du créole dans les rangs de son personnel conforterait la mise en œuvre des activités de police et des actions de proximité de la Mission. UN وترى اللجنة أن تمكن أفراد البعثة من الكريول من شأنه تعزيز تنفيذ أنشطة الشرطة والتوعية المجتمعية التي تضطلع بها البعثة.
    L'anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques immigrés haïtiens. UN وتستخدم الانكليزية كلغة رئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون شيئا من لغة الكريول.
    Le même intervenant a également demandé une fois de plus que le Département produise des programmes radiodiffusés en créole à l'intention de la population haïtienne. UN كما دعا مرة أخرى الإدارة إلى تقديم برامج إذاعية بلغة الكريول للوصول إلى جمهور هايتي.
    L'anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques immigrés haïtiens. UN وتستخدم الانكليزية كلغة رئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون شيئا من لغة الكريول.
    L'anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques immigrés haïtiens. UN وتستخدم الانكليزية كلغة رئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون شيئا من لغة الكريول.
    L’anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques émigrants haïtiens. UN وتستخدم الانكليزية كلغة رئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون شيئا من لغة الكريول.
    Certaines chaînes de télévision et de radio émettent en hindi, et quelquesunes en créole. UN وهناك بعض القنوات التلفزيونية والإذاعية التي تبث بالهندي، وعدد قليل منها بلغة الكريول.
    Une grande partie de la population créole vit dans des quartiers pauvres. UN ويعيش العديد من أفراد الكريول في المناطق الأفقر حالاً.
    Elle a exprimé une préférence pour l'utilisation du créole comme langue d'enseignement. UN وأعربوا عن تفضيلهم للغة الكريول كلغة للتعليم.
    Le Comité invite instamment l'État partie à élaborer une stratégie efficace qui cible en particulier la pauvreté parmi les créoles mauriciens, en tenant dûment compte de leurs droits culturels. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية فعالة تستهدف التصدي لحالة الفقر ولا سيما في صفوف جماعات الكريول الموريشيوسيين، مع ضمان الاحترام الواجب لحقوقهم الثقافية.
    Les créoles se trouvent surtout dans la zone de l'Ouest. UN ويوجد الكريول بصفة رئيسية في المنطقة الغربية.
    Les anciens esclaves s'étaient concentrés près des villes et des villages côtiers, où vivaient aujourd'hui 250 000 créoles. UN وقد اتجه اﻷرقاء السابقون الى المدن الصغيرة والقرى الساحلية حيث يعيش اﻵن ٠٠٠ ٢٥٠ من الكريول.
    On s'était principalement attaché à reconstituer et à reconstruire les expériences des autochtones, des Africains, des créoles et des immigrants. UN وفي خضم هذه العملية سعت الشعوب إلى استعادة تجارب الشعوب الأصلية والأفريقية وتجارب الكريول وتجارب المهاجرين وإعادة بنائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more