L'anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques immigrés haïtiens. | UN | واللغة الانكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة الكريول. |
L'anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques immigrés haïtiens. | UN | واللغة الانكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة الكريول. |
L'anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques immigrés haïtiens. | UN | واللغة الانكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة الكريول. |
Les anciens esclaves s'étaient concentrés près des villes et des villages côtiers, où vivaient aujourd'hui 250 000 créoles. | UN | وقد اتجه اﻷرقاء السابقون الى المدن الصغيرة والقرى الساحلية حيث يعيش اﻵن ٠٠٠ ٢٥٠ من الكريول. |
Le Comité invite instamment l'État partie à élaborer une stratégie efficace qui cible en particulier la pauvreté parmi les créoles mauriciens, en tenant dûment compte de leurs droits culturels. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية فعالة تستهدف التصدي لحالة الفقر ولا سيما في صفوف جماعات الكريول الموريشيوسيين، مع ضمان الاحترام الواجب لحقوقهم الثقافية. |
Ses langues officielles étaient le créole, l'anglais et le français. | UN | ولسيشيل ثلاث لغات رسمية هي الكريول والإنكليزية والفرنسية. |
La Convention relative aux droits de l'enfant et la Déclaration universelle des droits de l'homme avaient été traduites en créole. | UN | وأعدّت نسخة من اتفاقية حقوق الطفل ونسخة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بلغة الكريول. |
Le créole est intégré dans l'enseignement primaire depuis 1982. | UN | وقد أُدرجت لغة الكريول في التعليم الابتدائي منذ عام 1982. |
Il estime que la maîtrise du créole dans les rangs de son personnel conforterait la mise en œuvre des activités de police et des actions de proximité de la Mission. | UN | وترى اللجنة أن تمكن أفراد البعثة من الكريول من شأنه تعزيز تنفيذ أنشطة الشرطة والتوعية المجتمعية التي تضطلع بها البعثة. |
L'anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques immigrés haïtiens. | UN | وتستخدم الانكليزية كلغة رئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون شيئا من لغة الكريول. |
Le même intervenant a également demandé une fois de plus que le Département produise des programmes radiodiffusés en créole à l'intention de la population haïtienne. | UN | كما دعا مرة أخرى الإدارة إلى تقديم برامج إذاعية بلغة الكريول للوصول إلى جمهور هايتي. |
L'anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques immigrés haïtiens. | UN | وتستخدم الانكليزية كلغة رئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون شيئا من لغة الكريول. |
L'anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques immigrés haïtiens. | UN | وتستخدم الانكليزية كلغة رئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون شيئا من لغة الكريول. |
L’anglais est la langue principale, le créole étant parlé par quelques émigrants haïtiens. | UN | وتستخدم الانكليزية كلغة رئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون شيئا من لغة الكريول. |
Certaines chaînes de télévision et de radio émettent en hindi, et quelquesunes en créole. | UN | وهناك بعض القنوات التلفزيونية والإذاعية التي تبث بالهندي، وعدد قليل منها بلغة الكريول. |
Une grande partie de la population créole vit dans des quartiers pauvres. | UN | ويعيش العديد من أفراد الكريول في المناطق الأفقر حالاً. |
Elle a exprimé une préférence pour l'utilisation du créole comme langue d'enseignement. | UN | وأعربوا عن تفضيلهم للغة الكريول كلغة للتعليم. |
Le Comité invite instamment l'État partie à élaborer une stratégie efficace qui cible en particulier la pauvreté parmi les créoles mauriciens, en tenant dûment compte de leurs droits culturels. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية فعالة تستهدف التصدي لحالة الفقر ولا سيما في صفوف جماعات الكريول الموريشيوسيين، مع ضمان الاحترام الواجب لحقوقهم الثقافية. |
Les créoles se trouvent surtout dans la zone de l'Ouest. | UN | ويوجد الكريول بصفة رئيسية في المنطقة الغربية. |
Les anciens esclaves s'étaient concentrés près des villes et des villages côtiers, où vivaient aujourd'hui 250 000 créoles. | UN | وقد اتجه اﻷرقاء السابقون الى المدن الصغيرة والقرى الساحلية حيث يعيش اﻵن ٠٠٠ ٢٥٠ من الكريول. |
On s'était principalement attaché à reconstituer et à reconstruire les expériences des autochtones, des Africains, des créoles et des immigrants. | UN | وفي خضم هذه العملية سعت الشعوب إلى استعادة تجارب الشعوب الأصلية والأفريقية وتجارب الكريول وتجارب المهاجرين وإعادة بنائها. |