"الكسوف" - Translation from Arabic to French

    • éclipse
        
    • Eclipse
        
    • éclipses
        
    • Dark Side
        
    J'ai phesmatosé à mort ce caillou magique canadien, et j'ai récupéré ma magie, et quand l'éclipse apparaitra à 12 h 28... Open Subtitles سأستقوي بهذه الصخرة السحريّة الكنديّة، وسأسترد قدرتي لممارسة السحر مجددًا. ولدى حلول الكسوف في الـ 12: 28
    Pour dire la vérité. Dire la vérité au milieu d'une éclipse. Open Subtitles تقول الحقيقة في منتصف الكسوف لابد ان هذا مثير
    Je pense que l'éclipse nous a révélé tel que nous sommes. Open Subtitles أظن أن الكسوف أظهر لنا جميعاً من نكون بالضبط
    Donc tu vas t'habiller comme aujourd'hui, ce qui, apparemment, est arrivé pendant une éclipse solaire dans un pays sans miroirs. Open Subtitles يمكنك الإرتداء نفس ملابس اليوم والذي يحدث أثناء الكسوف وأرض بلا مرايات
    Je n'ai pas encore lu Eclipse. Open Subtitles أكنت مخطئاً ؟ أنا لم أقرأ " الكسوف " بعد
    éclipse et Prodige sont nos pseudos d'hacker. Open Subtitles الكسوف والاعجوبه هؤلاء هم مستخدمي الأختراق
    Un nombre perturbant de références à une éclipse précédant une apocalypse. Open Subtitles رقم مزعج من المدلولات لحدوث كسوف يسبق نهاية العالم. حدث الكسوف عندنا قبل بضع أسابيع.
    D'accord. Pour rentrer, on va exploiter le pouvoir de l'éclipse en utilisant une relique mystique. Open Subtitles حسنٌ، لنعود للديار، سنسخّر طاقة الكسوف باستخدام آداة روحانيّة.
    C'était l'heure de l'éclipse. Je n'ai pas du tout vu le soleil quand j'ai traversé le jardin. Open Subtitles حفل الكسوف هذا كارثيّ، لم أرَ الشمس بالمرّة حين عبرت الباحة.
    Pour rentrer, on exploitera la puissance de l'éclipse à l'aide d'une relique mystique. Open Subtitles لكيّ نعود للديار، فسنسخّر طاقة الكسوف باستخدام آداة روحانيّة.
    L'éclipse se produira directement au dessus dans le parfait alignement avec la constellation Gemini. Open Subtitles الكسوف يتم فوقنا مباشرةً، في تراصف مثاليّ مع كوكبة الجوزاء.
    Pour rentrer, on exploitera le pouvoir de l'éclipse en utilisant une relique mystique. Open Subtitles لنعود إلى الديار، سنسخّر طاقة الكسوف بآداة روحانيّة.
    Il nous faut un événement céleste, le plan était d'utiliser le pouvoir de l'éclipse qui avait lieu le lendemain. Open Subtitles حسنٌ، احتجنا حدثًا سمائيًّا لذا خططنا لاستخدام الكسوف الذي سيحدث في اليوم التالي.
    On dit qu'une éclipse est semblable à Dieu posant sa main sur le soleil. Open Subtitles يقولون الكسوف هو مثل الله وضع يده على الشمس.
    L'éclipse est l'une des plus spectaculaires événements astronomique que la plupart des new yorkais seront à jamais témoin, mais en le regardant ça pourrait être exceptionnellement dangereux. Open Subtitles الكسوف هو واحد من أجمل.. الظواهر الفلكية التي سيشهدها مواطنو نيويورك لكن رؤيتها يسبب مشاكل جمةٍ خطيرة
    "Quand les 3 planètes sont en éclipse, ce trou noir est une porte ouverte. Open Subtitles عندما تكون الكواكب الثلاثة في الكسوف الحفرة مظلمة كباب مفتوح
    Vera m'a donné des machins pour observer I'éclipse. Open Subtitles أرسلت لنا فيرا بعض الأشياء لنتمكن من مشاهدة الكسوف
    la derniere éclipse du 20eme siecle aura lieu dans deux jours. Open Subtitles الكسوف الأخير فى القرن العشرين سوف يتم فى خلال يومين
    Une boîte de nuit appelée éclipse qui n'ouvre qu'une heure deux fois par an. Open Subtitles امتلاك ملهي ليلي يدعى الكسوف الذي يفتح فقط لمدة ساعة واحدة مرتان في السنة
    Il peut se cacher. À siroter une bière, en attendant l'éclipse. Open Subtitles قد يكون مختبئًا في مكان ما، مسترخيًا يحتسي الجعّة بانتظار الكسوف
    C'est de la plus haute priorité, protocole Eclipse Totale. Open Subtitles هذا أمر ذو أولوية قصوى، برتوكول (الكسوف الكامل)
    J'ai compté les éclipses depuis que je suis enfermé sur cette planète vide, et selon mon compte, je suis ici depuis 6 771 jours surnaturels qui se répètent, donc dans le vrai monde, où on retournera jamais car Open Subtitles رُحت أعدّ الكسوف منذ سُجنت في هذا الكوكب الخاوي ووفقًا لحساباتي، فإنّي أمضيت هنا نحو 6771 يومًا متكررًا خارق للطبيعة.
    - La durée de Dark Side of the Moon. Open Subtitles هذه هي المدة التي يستغرقها الكسوف الحقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more