"الكلام مع" - Translation from Arabic to French

    • parler à
        
    • parler aux
        
    • de parler
        
    • parler avec
        
    Coupée de tous, ne pas pouvoir parler à tes amis... Open Subtitles معزوله عن الجميع ولا تستطيعي الكلام مع اصحابك
    Pas trop choqué d'avoir du parler à un chanteuse professionnelle ? Open Subtitles هل صدمت جداً، من الكلام مع مغنية محترفة؟
    Vous avez été sélectionnés pour une mission dont vous ne pourrez parler à personne en dehors de cette pièce. Open Subtitles تم اختيارك في مهمة الذين لا يستطيعون الكلام مع أي شخص خارج هذه الغرفة،
    Elle passait des jours et des jours a regarder ses séquences Zoe non éditées... elle a cessé de parler aux gens. Open Subtitles ظلت لأيام تشاهد نسخة غير محرّرة من فيلم الزوي الخاصة به امتنعت عن الكلام مع أى شخص
    Je commence juste à parler avec la fille, et peu de temps après je pars discrètement de son appartement. Open Subtitles انا فقط ابدأ الكلام مع الفتاة وبعد ذلك نذهب الى شقتها
    C'est que je n'ai envie de parler à personne pour l'instant. Open Subtitles أنا فقط لا أحب الكلام مع أي واحد الآن
    Alors, si ça ne te dérange pas, j'aimerais parler à mon fils seul à seul, s'il te plait. Open Subtitles إذا ً, فإن كنت لاتمانعي، فأنا أودّ الكلام مع إبني لوحده، رجاء ً..
    On peut parler à quelqu'un qui nous expliquera ce qui se passe? Open Subtitles نحن سنصبح قادرون على الكلام مع شخص ما من يستطيع إخبار بأنّ نا ماذا هذا كلّ شيء عن؟
    - Excusez-moi. - Je peux vous aider ? - Je voulais parler à un de vos joueurs. Open Subtitles ماذا يفكر الكنديون فى الخطوه القادمه الكلام مع الحيوانات المحبوبه
    Je ne peux pas parler à une foule Open Subtitles أنا لا أستطيع الكلام مع كل هذا العدد شخص واحد فقط
    Si tu es suffisamment grand pour faire l'amour et prendre de la drogue, tu es suffisamment grand pour parler à ses parents. Open Subtitles إذا كنت رجلاً كفاية كي تمارس الجنس وتأخذ المخدرات فستكون قادراً على الكلام مع والديها
    Parce que tu ne sais pas parler à ce genre de femme. Open Subtitles اطلقت عليكي متدربتي لأنك ليس لديك اي فكره عن كيفيه الكلام مع سيده من ذلك النوع.
    Mais, je sais pas comment en parler à M. Chapman. Open Subtitles . لا املك اي فكرة عن كيفيت الكلام مع السيد تشمن حول الموضوع
    Elle fait semblant de dormir, car elle ne veut parler à personne. Open Subtitles إنها تتظاهر بالنوم لتجنب الكلام مع الناس.
    Après ça, je suis allé au Crab Shack et je me suis fait coincer à parler à Roger le Lent. Open Subtitles بعد ذلك ذهبت لمحل لحم السرطان وإنحصرت في الكلام مع روجر البطيء "المترجم: - على القبعة مكتبب "ماالذي يحدث
    Il veut parler à Fox Mulder. Open Subtitles يستمرّ بالقول يريد الكلام مع فوكس مولدر...
    Vous devriez en parler à mon oncle. Open Subtitles نصيحتي إليك سيكون الكلام مع عمّي.
    On a dépensé 10 millions de dollars pour le former et on ne lui a pas appris à parler aux filles? Open Subtitles صرفنا 10 مليون دولار على تدريب هذا الطفل ولم نعلّمه كيفية الكلام مع بنت؟
    Mesdames et messieurs, quelqu'un doit montrer à ce garçon comment parler aux filles! Open Subtitles أيها السيدات والسادة شخص ما يجب أن يعلّم هذا الطفل كيفية الكلام مع بنت
    Tu pensais vraiment la faire parler avec de l'écureuil ? Open Subtitles هل تظن أن باستطاعتك أن تحملها على الكلام مع لحم سنجاب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more