"الكلمة للسفير" - Translation from Arabic to French

    • la parole à l'Ambassadeur
        
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je donne la parole à l'Ambassadeur Jazaïry. UN هل هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة للسفير الجزائري.
    C'est avec beaucoup de plaisir que je donne la parole à l'Ambassadeur Luis Fernando Jaramillo, Représentant permanent de la Colombie, qui présentera le rapport. UN يسرني سرورا كبيرا أن أعطي الكلمة للسفير لويس فرناندو خاراميو، الممثل الدائم لكولومبيا كي يقوم بعرض التقرير.
    Je donne la parole à l'Ambassadeur Pedro Oyarce Yuraszeck. UN وأعطي الكلمة للسفير بيدرو أويارثي يورازيك.
    Une autre délégation souhaite—t—elle s'exprimer sur ce sujet ? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Maroc, M. Nacer Benjelloun—Touimi. UN هل هناك أي وفد آخر يود أن يأخذ الكلمة في هذا الشأن؟ أعطي الكلمة للسفير ناصر بن جلون تويمي، سفير المغرب.
    Je donne la parole à l'Ambassadeur Kariyawasam. UN أعطي الكلمة للسفير براساد كارياواسام، المنسق الخاص لتحسين وزيادة فعالية أداء المؤتمر.
    Je donne la parole à l'Ambassadeur de la République de Corée, M. Park. UN وأعطي الكلمة للسفير بارك من جمهورية كوريا.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Italie, M. Carlo Trezza. UN والآن أعطي الكلمة للسفير كارلو تريزا من إيطاليا.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Autriche, M. Wolfgang Petritsch, qui s'exprimera au nom de l'Union européenne. UN والآن أعطي الكلمة للسفير فولفغانغ بيتريتش من النمسا الذي سيتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Avant de céder la parole à l'Ambassadeur García Moritán, j'aimerais vous donner brièvement un aperçu de sa riche et fructueuse carrière diplomatique. UN وقبل إعطاء الكلمة للسفير غارثيا موريتان، أود عرض بعض معالم مشواره الدبلوماسي الحافل والناجح.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Éthiopie, M. Yimer, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. UN والآن أعطي الكلمة للسفير يمير، ممثل وفد إثيوبيا الذي سيتحدث بالنيابة عن مجموعة ال21.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Miranda avant qu'il ne nous quitte. UN والآن أعطي الكلمة للسفير ميراندا للإدلاء ببعض الملاحظات قبل أن يغادرنا.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Israël, M. Yaakov Levy. UN والآن، أعطي الكلمة للسفير يعقوب ليفي من إسرائيل.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Japon, M. Yoshiki Mine. UN والآن أعطي الكلمة للسفير يوشيكي ميني من اليابان.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur de la Pologne, M. Zdzisław Rapacki. UN والآن أعطي الكلمة للسفير زادزيسلاف راباكي من بولندا.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du RoyaumeUni, M. David Broucher. UN والآن أعطي الكلمة للسفير دافيد براوتشر من المملكة المتحدة.
    Je donne la parole à l'Ambassadeur Sannikau, Ministre adjoint des affaires étrangères du Bélarus. UN وأُعطي الكلمة للسفير سانيكاو، نائب وزير خارجية بيلاروس.
    Je donne la parole à l’ambassadeur de l’Indonésie, M. Tarmidzi. UN وأعطي الكلمة للسفير تارميدزي، سفير اندونيسيا.
    N'ayant plus d'orateur inscrit sur la liste, je demande si une délégation souhaite prendre la parole à ce stade? Je donne la parole à l'Ambassadeur de France, M. Danon. UN لم يعد لدي أي متكلمين على قائمتي. فهل يرغب أي وفد في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة للسفير دانون من فرنسا.
    La délégation de la Fédération de Russie ayant souhaité intervenir, je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Valery Loshchinin. UN وطلب وفد الاتحاد الروسي الكلمة. وأعطي الكلمة للسفير فاليرى لوشينين.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Hofer. UN وأعطي الكلمة للسفير السيد هوفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more