Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je donne la parole à l'Ambassadeur Jazaïry. | UN | هل هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة للسفير الجزائري. |
C'est avec beaucoup de plaisir que je donne la parole à l'Ambassadeur Luis Fernando Jaramillo, Représentant permanent de la Colombie, qui présentera le rapport. | UN | يسرني سرورا كبيرا أن أعطي الكلمة للسفير لويس فرناندو خاراميو، الممثل الدائم لكولومبيا كي يقوم بعرض التقرير. |
Je donne la parole à l'Ambassadeur Pedro Oyarce Yuraszeck. | UN | وأعطي الكلمة للسفير بيدرو أويارثي يورازيك. |
Une autre délégation souhaite—t—elle s'exprimer sur ce sujet ? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Maroc, M. Nacer Benjelloun—Touimi. | UN | هل هناك أي وفد آخر يود أن يأخذ الكلمة في هذا الشأن؟ أعطي الكلمة للسفير ناصر بن جلون تويمي، سفير المغرب. |
Je donne la parole à l'Ambassadeur Kariyawasam. | UN | أعطي الكلمة للسفير براساد كارياواسام، المنسق الخاص لتحسين وزيادة فعالية أداء المؤتمر. |
Je donne la parole à l'Ambassadeur de la République de Corée, M. Park. | UN | وأعطي الكلمة للسفير بارك من جمهورية كوريا. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Italie, M. Carlo Trezza. | UN | والآن أعطي الكلمة للسفير كارلو تريزا من إيطاليا. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Autriche, M. Wolfgang Petritsch, qui s'exprimera au nom de l'Union européenne. | UN | والآن أعطي الكلمة للسفير فولفغانغ بيتريتش من النمسا الذي سيتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Avant de céder la parole à l'Ambassadeur García Moritán, j'aimerais vous donner brièvement un aperçu de sa riche et fructueuse carrière diplomatique. | UN | وقبل إعطاء الكلمة للسفير غارثيا موريتان، أود عرض بعض معالم مشواره الدبلوماسي الحافل والناجح. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Éthiopie, M. Yimer, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. | UN | والآن أعطي الكلمة للسفير يمير، ممثل وفد إثيوبيا الذي سيتحدث بالنيابة عن مجموعة ال21. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Miranda avant qu'il ne nous quitte. | UN | والآن أعطي الكلمة للسفير ميراندا للإدلاء ببعض الملاحظات قبل أن يغادرنا. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Israël, M. Yaakov Levy. | UN | والآن، أعطي الكلمة للسفير يعقوب ليفي من إسرائيل. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Japon, M. Yoshiki Mine. | UN | والآن أعطي الكلمة للسفير يوشيكي ميني من اليابان. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur de la Pologne, M. Zdzisław Rapacki. | UN | والآن أعطي الكلمة للسفير زادزيسلاف راباكي من بولندا. |
Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du RoyaumeUni, M. David Broucher. | UN | والآن أعطي الكلمة للسفير دافيد براوتشر من المملكة المتحدة. |
Je donne la parole à l'Ambassadeur Sannikau, Ministre adjoint des affaires étrangères du Bélarus. | UN | وأُعطي الكلمة للسفير سانيكاو، نائب وزير خارجية بيلاروس. |
Je donne la parole à l’ambassadeur de l’Indonésie, M. Tarmidzi. | UN | وأعطي الكلمة للسفير تارميدزي، سفير اندونيسيا. |
N'ayant plus d'orateur inscrit sur la liste, je demande si une délégation souhaite prendre la parole à ce stade? Je donne la parole à l'Ambassadeur de France, M. Danon. | UN | لم يعد لدي أي متكلمين على قائمتي. فهل يرغب أي وفد في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة للسفير دانون من فرنسا. |
La délégation de la Fédération de Russie ayant souhaité intervenir, je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Valery Loshchinin. | UN | وطلب وفد الاتحاد الروسي الكلمة. وأعطي الكلمة للسفير فاليرى لوشينين. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Hofer. | UN | وأعطي الكلمة للسفير السيد هوفر. |