"الكل يعرف" - Translation from Arabic to French

    • Tout le monde sait
        
    • Tout le monde connaît
        
    • Tout le monde le sait
        
    • Chacun sait
        
    • connu
        
    • On sait tous
        
    • le sait toujours
        
    Tout le monde sait que c'est plus cool de se ballader avec un pote. Open Subtitles الكل يعرف أن المرء يكون أروع بكثير لو كان برفقة شلة أصحاب
    Tout le monde sait que Baltimore est juste une partie du district. Open Subtitles الكل يعرف بأن بلتيمور مجرد ضاحية في المنطقة
    Ok, Sergent, Tout le monde sait que tu es un super héros, donc tu nous descends à travers cette verrière, puis tu voles jusqu'en bas et tu nous rattrapes. Open Subtitles حسنا يا رقيب, الكل يعرف بأنك بطل خارق. لذا أنزلني أنا وسكولي إلى تلك السقفية ثم قم بالطيران لتلتقي بنا.
    Tout le monde connaît Dottie Kazatori, l'esclave personnel de Tina Cohen-Chang. Open Subtitles الكل يعرف دوتي كازاتوري التابع الخاص بتينا كون تشانغ
    C'est un secret, mais ils ne se cachent pas, Tout le monde le sait. Où mène cette canalisation ? Open Subtitles تقدر تقول سر معروف، الكل يعرف عنه هذه المجاري أكيد عندها نهاية، بشني متصل الخط هذ؟
    Tu ne vas pas mettre d'affiches. Tout le monde sait que tu ne le feras pas. Open Subtitles لن تضعي يافطات الكل يعرف أنكِ لن تفعلي ذلك
    Tout le monde sait qu'une troupe ne peux avoir deux chefs. Open Subtitles الكل يعرف ان الكبرياء لا يأخذ اثنان من الاسد الملك
    Tout le monde sait où j'habite, pas où tu habites. Open Subtitles الكل يعرف مكان إقامتي لا أحد يعرف مكان إقامتك
    Tout le monde sait que vous êtes une bande de menteurs et de tricheurs devenant riche sur notre dos. Open Subtitles الكل يعرف إنكم مجموعة من الكاذبين تغشوننا لتحصلوا علي الأموال
    Tout le monde sait que 130, c'est le nouveau 120. Open Subtitles أناأقودعلى سرعة75عندما . الكل يعرف أننى أقود على سرعة 80
    Tout le monde sait que la cuisine de Delma n'est pas à la hauteur, et, avec la presse qui arriver il n'y a pas de place pour de la médiocre cuisine au grand banquet. Open Subtitles الكل يعرف ان طهو ديلما دون المستوي ومع قدوم الصحافة , فلا مجال لمطبخ من الدرجة الثانية في العيد الأول
    Eh bien, Tout le monde sait qie la commission trilatérale n'est parvenue à aucune réponse. Open Subtitles حسناً .. الكل يعرف بأن لجنتك الثلاثية لم تخرج بأي إجابات
    Tout le monde sait que ton papa et un fameux maître du kung-fu, mais ça ne fait pas de toi un vainqueur. Open Subtitles الكل يعرف ان والدك معلم كونغ فو شهير لكن هذا لا يجعل منك لاعب كونغ فو
    Tout le monde sait que je sais ce que je veux. Open Subtitles الكل يعرف هذا ليس عندي مشكله علي الإطلاق
    Tout le monde sait que Wayne est barricadé là-dedans, qu'il a des ongles de 20cm de long, et qu'il pisse dans des bocaux. Open Subtitles الكل يعرف أن السيد وين مختبئ هناك وأن أظافره قد بلغ طولها ثمانية بوصات
    Il s'agit sans nul doute de l'aspect le plus difficile de la lutte dans nos petites communautés, où pratiquement Tout le monde connaît tout le monde. UN ويمكن القول إن ذلك يمثل أشد الجوانب تحديا في مكافحة المرض في مجتمعنا المحلي الصغير، حيث الكل يعرف الكل فعلا.
    Tout le monde connaît le Panama comme centre financier, un lieu où faire des affaires et pour son canal. UN الكل يعرف بنما بصفتها مركزا مصرفيا، ومكانا لمزاولة الأعمال التجارية، وبسبب قناتنا.
    Ils vont geler les embauches, Tout le monde le sait. Open Subtitles أعلنوا عن تجميد إستقدام العمال بالسنة الماضية، الكل يعرف ذلك.
    Or, Chacun sait que même lorsqu'elles sont dotées de tels mécanismes, les mines mises en place à distance ne peuvent être localisées avec précision et qu'il n'est pas non plus possible d'établir des cartes indiquant leur emplacement exact. UN بيد أن الكل يعرف أنه حتى إذا كانت اﻷلغام مجهزة بمثل هذه اﻵليات فإنه لا يمكن تحديد موقع اﻷلغام المبثوثة عن بعد بدقة، وأنه لا يمكن أيضاً وضع خرائط تبين موقعها بالتحديد.
    Un ex tolard trainant dans un bar de flics, connu pour être le repère du juge Wright. Open Subtitles مجرم سابق يسترخي في حانة شرطة الكل يعرف أن حانة الشرطة هي المكان المثالي للقاضي
    On sait tous qu'il a buté Dominic pour tout régenter. Open Subtitles الكل يعرف انه قتل دومينيك ليستولي علي الامور
    On le sait toujours. Open Subtitles بالتأكيد تعرف ، الكل يعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more