"الكل يعلم" - Translation from Arabic to French

    • Tout le monde sait
        
    • Tout le monde le sait
        
    • On sait tous
        
    • Tout le monde sais
        
    Et bien sûr, Tout le monde sait que s'amuser est roi. Open Subtitles و بالطبع, الكل يعلم أن المرح هو أفضل شيء
    Tout le monde sait combien Washington peut se révéler être une ville dangereuse. Open Subtitles الكل يعلم كم أن العاصمة يمكن أن تكون خطرة
    Tout le monde sait que pour survivre un bal Open Subtitles الكل يعلم ان الطريقة الوحيدة لإكمال هذه الحفل
    Tout le monde sait que c'est Anne ou Abigail, quel que soit son nom. Elle l'a fait. Open Subtitles الكل يعلم بانها ان اوابيغيل اومهما كان اسمها.
    Tu peux quand même cramer à travers les nuages, Tout le monde le sait ! Open Subtitles من الممكن أن تحرقك الشمس عبر الغيوم الكل يعلم هذا
    On prend des photos et on fume de la mari. Tout le monde sait ça. Open Subtitles فقط تقومين بأخذ بعض الصور و تدخنين الحشيش الكل يعلم ذلك
    Tout le monde sait que tu couches avec quelqu'un, et toute le monde s'attend à ce que je sache qui sait. Open Subtitles الكل يعلم بانك على علاقة مع شخص ما والكل يعتقد انني اعلم من يكون
    Tout le monde sait qu'elle a toujours un faible pour Lavon. Open Subtitles الكل يعلم أنها ما تزال تكن مشاعر ل لافون 332 00: 12: 34,945
    Tout le monde sait que les journalistes nous font dire ce qu'on n'a pas dit. Open Subtitles الكل يعلم ان المذيعين يضعون الكلمات في فمكِ
    Parce que, espèce de connard, Tout le monde sait bien que tu ferais tout pour la gloire. Open Subtitles .. لأنكم , أغبياء ملاعين الكل يعلم أنكم سذج لا تستطيعون على فعل شيء
    Tout le monde sait que je suis sourd, je n'en ferai pas un secret d'état. Open Subtitles الكل يعلم اننى ضعيف السمع و لن أحاول إخفاء ذلك
    Tout le monde sait que je participe. Open Subtitles وإضافة لذلك الكل يعلم بأنني دخلت البطولة.
    Déjà, Tout le monde sait que repasser, c'est pas bien. Open Subtitles وملابسي تكوى بشكل سيء حسنا اولا الكل يعلم بذلك 579 00: 19:
    Tout le monde sait qu'elle a une plainte contre elle mais l'AC-12 n'a pas l'air de bouger. Open Subtitles الكل يعلم أنها كانت ضالعة بشكوى لكن الفريق لا يبدو مهتماً
    Tout le monde sait ce que c'est même si on ne la dit pas toujours. Open Subtitles الكل يعلم تلك الحقيقة حتى ولو لم يعملو بذلك
    Et Tout le monde sait comment marchent les hôtesses de casinos de Vegas. Open Subtitles الكل يعلم أن مضيفة أي كازينو في لاس فيجاس
    Tout le monde sait que c'est le premier jour de la parade ici. Open Subtitles الكل يعلم بأن هذا اول يوم بالسنه يبدأ الإحتفال
    Tout le monde sait que pour Noël, c'est elle qui accroche les bas, et ravitaille le Père Noël. Open Subtitles الكل يعلم أنه في ليلة عيد الميلاد أن السيدة كلوز تعلق الجوارب .. وتضع الطعام لسانتا
    Tout le monde sait... que les pauvres se font toujours baiser par les riches, et ça changera pas. Open Subtitles الكل يعلم الأغنياء دائما يطحنون الفقراء .. فى السابق و حتى الان
    Tout le monde le sait. Autant tout avouer. Open Subtitles الكل يعلم على كل حال ، شميث فقط قلها
    Écoute, On sait tous que le neveu est un camé embarrassant. Open Subtitles انظر, الكل يعلم ان ابن اخيه عقله فاسد نعم, و على ذلك.
    Tout le monde sais qu'elles ont été crée à Plum Island, non ? Open Subtitles الكل يعلم بانهم صنعوا في جزيرة بلوم,صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more