"الكنيسة الأرثوذكسية" - Translation from Arabic to French

    • l'Église orthodoxe
        
    • l'Eglise orthodoxe
        
    • églises orthodoxes
        
    • Église orthodoxe d'
        
    • Église orthodoxe serbe
        
    • église
        
    • orthodoxes auraient
        
    L'article 10 de ladite loi ne crée aucune inégalité entre l'église orthodoxe bulgare et d'autres confessions. UN ولم تؤدّ المادة 10 من القانون إلى إيجاد أية فوارق بين الكنيسة الأرثوذكسية البلغارية وغيرها من الطوائف.
    La coopération s'est intensifiée aussi entre l'église orthodoxe serbe et les autorités municipales. UN واتسع نطاق التعاون أيضا بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والسلطات البلدية.
    l'église orthodoxe serbe a protesté contre cette décision qui, selon elle, compromettait la sécurité du clergé et des lieux saints. UN وعارضت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية هذا القرار، معربة عن مخاوفها بشأن سلامة رجال الدين والمواقع المقدسة.
    Des accords bilatéraux ont été signés sur la base de cette législation avec le Saint-Siège en 2006 et avec l'église orthodoxe serbe en 2008. UN ووُقعت اتفاقات ثنائية مع الكرسي الرسولي عام 2006 ومع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية عام 2008 على أساس هذا التشريع.
    Les églises protestantes subiraient des violations commises par des membres de l'Eglise orthodoxe. UN وتفيد التقارير بأن الكنائس البروتستانتية تعرضت لانتهاكات على يد أعضاء الكنيسة اﻷرثوذكسية.
    Le troisième point concerne le statut de l'église orthodoxe serbe et de certains de ses principaux lieux saints. UN المسألة الثالثة هي مسألة مركز الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وبعض من مواقعها المقدسة الأساسية.
    l'église orthodoxe arménienne de Kirikhan a été elle aussi ouverte au public et est actuellement un lieu de culte. UN كما أن الكنيسة الأرثوذكسية الأرمينية في قريخان مفتوحة لعموم الناس وهي تستخدم حاليا كمكان للعبادة.
    l'église orthodoxe du village de Pomazatin a été endommagée par des charges de dynamite. UN ونسفت الكنيسة الأرثوذكسية في قرية بومازاتين بالديناميت ولحقت بها أضرار.
    Le Haut—Commissariat a questionné plusieurs femmes qui s'étaient réfugiées dans le Patriarcat de l'église orthodoxe à Peć sur l'enlèvement des membres mâles de leur famille. UN وأجرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مقابلات مع عدة نساء لجأن إلى بطريكية الكنيسة الأرثوذكسية في بليتش فيما يتعلق باختطاف أفراد أسرهن من الذكور.
    La coopération de l'église orthodoxe serbe est essentielle pour la reconstruction des sites et monuments religieux orthodoxes. UN ولا بد من تعاون الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في تعمير المواقع والآثار الدينية الأرثوذكسية.
    Au cours des mois écoulés, nous avons pu voir une plus grande participation de l'église orthodoxe serbe au processus et un meilleur dialogue s'instaurer avec elle. UN وقد شهدنا على مدى الأشهر الماضية مزيدا من تبادل الرأي والحوار مع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    Des bâtiments de l'église orthodoxe serbe ont subi des actes de vandalisme et des cimetières orthodoxes serbes ont été profanés. UN وكانت بعض ممتلكات الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والمقابر الأرثوذكسية الصربية هدفا لأعمال تخريببية.
    Cette cérémonie s'est déroulée sans incident, en présence d'environ 150 membres de l'église orthodoxe serbe. UN وحضر هذا الاحتفال الذي لم تكدّره أي حادثة قرابة 150 شخصا من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية.
    Les lois sont destinées à renforcer la protection du patrimoine de l'église orthodoxe serbe et d'autres sites du patrimoine culturel se trouvant dans ces régions. UN وترمي هذه القوانين إلى تعزيز حماية الكنيسة الأرثوذكسية الصربية ومواقع التراث الثقافي الأخرى في هذه المناطق.
    En attendant, l'église orthodoxe serbe a commencé à rechercher d'autres sources de financement pour achever les travaux de reconstruction sur certains sites. UN وفي الوقت نفسه، بدأت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية تبحث عن مصادر تمويل بديلة لإكمال أعمال إعادة البناء في بعض المواقع غير المنجزة.
    L'archevêque de l'église orthodoxe grecque a même déclaré qu'il préférerait que le monastère s'effondre plutôt que de le voir restauré par des Chypriotes turcs. UN وخلال هذه العملية، وصل الأمر برئيس أساقفة الكنيسة الأرثوذكسية اليونانية إلى حد أن أعلن أنه يفضل أن ينهار الدير بدلا من أن يرممه القبارصة الأتراك.
    Il a également assuré, selon que de besoin, une médiation entre l'église orthodoxe serbe et les autorités locales. UN وقام أيضا بالوساطة بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والمسؤولين المحليين، حسب الاقتضاء.
    Les réparations ont été effectuées en coordination avec l'église orthodoxe serbe et les familles touchées. UN ونفذت الترميمات بالتنسيق مع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والأسر المتضررة.
    L'ensemble de ces actes seraient le fait de l'Eglise orthodoxe. UN ويزعم أن الكنيسة اﻷرثوذكسية مسؤولة عن هذه اﻷعمال.
    Le Gouvernement grec ne représente pas l'Eglise orthodoxe. UN ولا تمثل الحكومة اليونانية الكنيسة اﻷرثوذكسية.
    Ces démarches auraient rencontré le soutien de plusieurs minorités religieuses, y compris celui de l'Autonomous True Orthodox Church, mais le métropolite de l'église orthodoxe russe de Riga y serait opposé parce qu'elles permettraient l'enregistrement d'autres églises orthodoxes. UN ويُزعم أن هذه التدابير لاقت دعم العديد من الأقليات الدينية، بما في ذلك دعم الكنيسة الأرثوذكسية الحقيقية المستقلة، غير أن رئيس أساقفة الكنيسة الأرثوذكسية الروسية في ريغا قد اعترض على هذه التدابير لأنها ستسمح بتسجيل كنائس أرثوذكسية أخرى.
    Intolérance religieuse, y compris menaces contre l'église orthodoxe d'Ukraine UN التعصب الديني، بما في ذلك التهديدات الموجهة إلى الكنيسة الأرثوذكسية الأوكرانية التابعة لبطريركية موسكو
    Les autorités croates font preuve d'une extrême intolérance à l'égard de l'église orthodoxe serbe, de ses prêtres et de ses lieux de culte. UN ويتسم موقف السلطات الكرواتية تجاه الكنيسة اﻷرثوذكسية الصربية وكهنتها وأماكن العبادة التابعة لها باﻹفراط في التعصب.
    En 1992, dans la région centrale de Berthane, les orthodoxes auraient commis des actes de violence contre des pentecôtistes. UN ويزعم أن أعضاء الكنيسة اﻷرثوذكسية في برتان الوسطى قاموا في عام ٢٩٩١ بأعمال عنف ضد أعضاء كنيسة العنصرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more