"الكوريون" - Translation from Arabic to French

    • Coréens
        
    • peuple coréen s
        
    • Nord-Coréens
        
    • coréenne
        
    • Corée du Nord
        
    La délégation de son pays pense aux abus dont sont victimes des résidents Coréens au Japon. UN ويوجه وفد بلده الانتباه إلى القهر الذي يتعرض له الكوريون المقيمون في اليابان.
    J'adorerais voir ce que les nord Coréens pourraient vous envoyer, ou le Hezbollah, et ça continuera jusqu'à ce que vous me disiez pourquoi vous m'avez grillé. Open Subtitles أحب أن أرى ماذا سيرسل لك الكوريون الشماليون أو حزب الله وهذا لن يتوقّف حتى تخبرني لماذا وُضعت على لائحة الحرق
    Perspective désagréable que cette technologie soit aux mains des Coréens. Open Subtitles ليست بالفكرة السارة أن يملك الكوريون تلك التقنية
    Les Coréens ont vécu sur le territoire coréen et y ont créé une histoire et une culture millénaires depuis les premiers temps de l'évolution humaine, dès le paléolithique. UN وقد عاش الكوريون في أراضي كوريا وأقاموا صرحاً تاريخياً وثقافياً منذ المراحل المبكرة لتطور البشرية مثل المراحل المبكرة والمتوسطة والأخيرة من العصر الحجري القديم.
    La Commission d'enquête recommande que le peuple coréen s'attache à promouvoir progressivement le dialogue intercoréen afin d'aboutir à un programme de réconciliation. UN 91- وتوصي لجنة التحقيق بأن يشجع الكوريون الحوار بين الكوريتين باتباع نهج تدريجي يفضي إلى برنامج للمصالحة.
    Si j'étais prête à parier ma casquette de la NSA, je dirais que la fuite vient probablement des Nord-Coréens eux-même. Open Subtitles حسناً ، لو كان بإمكانى إرتداء قبعة وكالة الأمن القومى كُنت لأقول أن التسريب قد أتى من الكوريون أنفسهم
    Au cours des vingt dernières années, le nombre des années de scolarité effectuées en moyenne par les citoyens Coréens a progressivement augmenté. UN وخلال السنوات العشرين الأخيرة، ازداد ازديادا تدريجياً متوسط عدد السنوات التي يقضيها المواطنون الكوريون في الدراسة.
    Nous entrons dans la quatorzième année du XXIe siècle, alors que les Coréens sont en proie à un sentiment de frustration croissante et souffrent de la division de la nation. UN إنها السنة الرابعة عشرة من القرن الحادي والعشرين؛ وفي خضم الشعور بالمرارة الذي يزداد عمقا يعاني الكوريون من الانقسام.
    Elles ont perquisitionné dans les locaux et les écoles de la Chongryon, brutalisé et arrêté des Coréens et confisqué des documents. UN فقد قاموا بتفتيش مرافق ومدارس شونغيرون، وهاجموا الكوريون واعتقلوهم وصادروا الوثائق.
    Les administrateurs Coréens du CSI font alors appel à des informations indépendantes pour vérifier la nature des soupçons. UN ثم يستخدم مديرو مبادرة أمن الحاويات الكوريون معلومات مستقلة للتحقق من طبيعة ما يدعو إلى القلق.
    Des Coréens servent actuellement dans 13 missions dans le monde. UN وحاليا، يخدم الكوريون في 13 بعثة في مختلف أنحاء العالم.
    Parce que nous avons trouvé tout un tas d'ordinateurs reliés aux Nords Coréens... et l'un d'entre eux est à vous. Open Subtitles لإننا وجدنا مجموعة كاملة من الحواسيب تعمل لصالح الكوريون وواحد منهم لديكم
    Comment Dorneget peut être attaché au Nord Coréens ? Open Subtitles كيف تمكن دورنيجيت بحق الجحيم التواصل مع الكوريون ؟
    Je suis sortie toute seule en acceptant de t'aider à localiser ces faux billets Coréens. Open Subtitles انا اخرجت نفسى بموافقتى على مساعدتك فى تعقب هؤلاء الكوريون
    Quand j'ai pris Kim de la salle de massage, les Coréens étaient furieux. Open Subtitles عندما أخذت كيم من صالة التدليك، الكوريون كانوا غاضبين.
    Ce sont des Coréens qui refusent de devenir kamikazes. Open Subtitles انهم الكوريون الذين رفضوا ان يكونوا انتحاريين
    Mes compatriotes Coréens l'ont volé. Open Subtitles مواطنيني الكوريون إنتزعوها للتوّ.
    Des Coréens tuent sa mère. Noël est gâché. Open Subtitles الكوريون قاموا بقتل أمهُ والأن هذة الشجرة , عيد الميلاد تدمر
    Je tuerai quiconque qui ose se replier les Coréens devraient être honorés d'être inclus dans cette mission héroïque Open Subtitles سوف يتم اعدام كل من يتجرأ على التراجع الكوريون يجب ان يفخروا كونهم مشتركون في هذه المهمة
    La Commission d'enquête recommande que le peuple coréen s'attache à promouvoir progressivement le dialogue intercoréen afin d'aboutir à un programme de réconciliation. UN 91- وتوصي لجنة التحقيق بأن يشجع الكوريون الحوار بين الكوريتين باتباع نهج تدريجي يفضي إلى برنامج للمصالحة.
    On traque le signal du sous-marin des Nord-Coréens, M. le Secrétaire. Open Subtitles نحن نقوم بتتبع الكوريون ومجموعتهم أيها السيد سيكريتارى
    Les Nord-Coréens ont créé par la suite la mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom en faisant appel à des officiers qui avaient fait partie de la délégation de l'Armée populaire coréenne auprès de la Commission militaire d'armistice. UN وقام الكوريون الشماليون في وقت لاحق بإنشاء بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري باستخدام ضباط ممن كانوا يشكلون جزءا من وفد الجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية.
    La NSA n'a pas interrompu le signal de Corée du Nord, mais ils ont dit qu'on devrait prendre la menace au sérieux. Open Subtitles وكالة الأمن القومى لم تستطع إعتراض إشارة الكوريون لكنهم قالوا أنه يجب علينا أخذ التهديد بجدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more