"الكونغو الديمقراطية في" - Translation from Arabic to French

    • démocratique du Congo en
        
    • démocratique du Congo dans
        
    • démocratique du Congo le
        
    • démocratique du Congo au
        
    • RDC à
        
    • démocratique du Congo de
        
    • RDC en
        
    • démocratique du Congo a
        
    • démocratique du Congo pour
        
    • démocratique du Congo lors
        
    Il est prévu d'installer le logiciel SYGADE en République démocratique du Congo en 2005. UN ومن المقرر تركيب برمجيات هذا النظام في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2005.
    Des diamants d'une valeur de 276,8 millions de dollars ont été officiellement exportés de République démocratique du Congo en 2001. UN فقد تم تصدير ماس بقيمة 276.8 مليون دولار رسميا من جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2001.
    Enfin, la République démocratique du Congo, dans deux requêtes distinctes, expose qu'elle a été victime d'agressions armées de la part de l'Ouganda et du Rwanda. UN وأخيرا تدعي جمهورية الكونغو الديمقراطية في قضيتين منفصلتين أنها كانت ضحية لهجوم مسلح من طرف أوغندا ورواندا تباعا.
    Enfin, la République démocratique du Congo, dans deux requêtes distinctes, soutient qu'elle a été victime d'agressions armées de la part de l'Ouganda et du Rwanda. UN وأخيرا تدّعي جمهورية الكونغو الديمقراطية في قضيتين منفصلتين أنها كانت ضحية لهجوم مسلح من طرف أوغندا ورواندا تباعا.
    Les membres du Conseil ont examiné à nouveau la question de la situation en République démocratique du Congo le 31 août. UN ونظر أعضاء مجلس اﻷمن من جديد في الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ٣١ آب/ أغسطس.
    Le récent massacre de réfugiés provenant de la République démocratique du Congo au camp de réfugiés de Gatumba, dans l'ouest du Burundi, a envenimé la situation. UN وما فتئت هذه الحالة تتفاقم جراء المذبحة الأخيرة التي حدثت للاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية في مخيم غاتومبا للاجئين في غرب بوروندي.
    Rotation des contingents à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo en 2004 UN تناوب القوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2004
    Ce volume représentait 74 % de l’assistance extérieure en faveur de la République démocratique du Congo en 1997. UN وقد شكﱠل هذا المبلغ نسبة ٧٤ في المائة من المساعدات الخارجية المقدمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في عام ١٩٩٧.
    Les interventions du HCR dans la République démocratique du Congo en 1997 ont porté sur les trois domaines suivants : UN ٧١ - انصبت إسهامات المفوضية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام ١٩٩٧ على ثلاثة مجالات هي:
    Évaluation de l’action de l’OMS dans la République démocratique du Congo en 1997 UN تقييـم تدخلات منظمة الصحة العالمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام ١٩٩٧
    Ce rapport avait pour but d'appuyer les mesures prises par le Gouvernement de la République démocratique du Congo en la matière. UN وكان الهدف من هذا التقرير هو مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في الجهود التي تبذلها لتعزيز أمن تلك المخزونات.
    Enfin, la République démocratique du Congo, dans deux requêtes distinctes, expose qu'elle a été victime d'agressions armées de la part de l'Ouganda et du Rwanda. UN وأخيرا تدعي جمهورية الكونغو الديمقراطية في قضيتين منفصلتين أنها كانت ضحية لهجوم مسلح من طرف أوغندا ورواندا تباعا.
    Enfin, la République démocratique du Congo, dans deux requêtes distinctes, expose qu'elle a été victime d'agressions armées de la part de l'Ouganda et du Rwanda, respectivement. UN وأخيرا تدعي جمهورية الكونغو الديمقراطية في قضيتين منفصلتين أنها كانت ضحية لهجوم مسلح من طرف أوغندا ورواندا تباعا.
    Par ailleurs, elle aimerait savoir comment il envisage d'appuyer la République démocratique du Congo dans le cadre de sa coopération avec la CPI. UN وتساءلت أيضا كيف ينوي دعم جمهورية الكونغو الديمقراطية في تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Activités de la République démocratique du Congo dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité UN جهود جمهورية الكونغو الديمقراطية في إصلاح قطاع الأمن
    La situation ne s'est pas améliorée lorsque la rébellion actuelle a éclaté en République démocratique du Congo le 2 août 1998. UN ولم يعالج الموقف عندما نشب التمرد الحالي في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الثاني من آب/اغسطس ١٩٩٨.
    Ayant procédé à l'examen de la République démocratique du Congo le 29 avril 2014, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية في 29 نيسان/أبريل 2014 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفق قرار المجلس 5/1،
    Ayant procédé à l'examen de la République démocratique du Congo le 29 avril 2014, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية في 29 نيسان/أبريل 2014 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفق قرار المجلس 5/1،
    Il a informé les membres du Conseil qu'il était prévu d'admettre la République démocratique du Congo au sein de la Communauté d'Afrique de l'Est. UN وأبلغ أعضاء المجلس بالخطط الرامية إلى إدماج جمهورية الكونغو الديمقراطية في جماعة شرق أفريقيا.
    A représenté la RDC à un large éventail de conférences normatives et autres réunions techniques internationales et régionales, dont : UN مثـَّـل جمهورية الكونغو الديمقراطية في مجموعة كبيرة من المؤتمرات الشارعـة والاجتماعات الفنية الدولية والإقليمية الأخرى، ومنها:
    Appuyant la décision prise par la République démocratique du Congo de s'employer à améliorer la transparence des recettes de ses industries extractives, UN وإذ يؤيد جمهورية الكونغو الديمقراطية في ما قررته من سعي إلى تعزيز شفافية الإيرادات في مجال الصناعات الاستخراجية،
    6.3 Le requérant a fourni des informations contradictoires à propos de sa détention et les mauvais traitements subis en RDC en 2002. UN 6-4 فقد قدم صاحب الشكوى معلومات متناقضة عن احتجازه وسوء معاملته في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2002.
    Le Représentant permanent de la République démocratique du Congo a participé aux discussions ultérieures. UN وشارك الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المناقشات التي تلت ذلك.
    Le Représentant permanent de la République démocratique du Congo, M. André Mwamba Kapanga a participé à la réunion et, alors que son gouvernement n'acceptait pas sans réserve le plan de travail de Sir Ketumile, il a invité le facilitateur à revenir en République démocratique du Congo pour poursuivre ses efforts. UN وشارك الممثل الدائم من جمهورية الكونغو الديمقراطية في الجلسة، وفي حين أن حكومته لم توافق على خطة عمل السير كيتوميلي بصورة كاملة، دعا الوسيط إلى العودة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لمواصلة عمله.
    Les membres du Conseil ont également discuté dans la situation de la République démocratique du Congo lors de consultations tenues le 27 avril. UN وناقـش أعضــاء المجلس أيضا الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في مشاورات عقدوها في 27 نيسان/ أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more