Sur les 154 enfants soudanais libérés, neuf ont été rapatriés de la République démocratique du Congo et six de la République centrafricaine. | UN | ومن بين الـ 154 طفلا سودانيا، أعيد 9 من جمهورية الكونغو الديمقراطية و 6 من جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Quelque 1 000 réfugiés de la République démocratique du Congo et 75 Ougandais sont arrivés à Juba durant cette période. | UN | وخلال هذه الفترة، وصل إلى جوبا ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١ لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية و ٧٥ أوغندي. |
Deux appareils seront stationnés à Kindu, dans l'est de la République démocratique du Congo, et trois à Kinshasa, pour le transport de cargaisons à l'intérieur de la zone de la Mission. | UN | وفي هذا الصدد، ستتمركز مروحيتان من هذه المروحيات في كيندو في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية و 3 مروحيات في كينشاسا لنقل الشحنات داخل منطقة البعثة. |
Depuis la fin de 2004, environ 2 millions de personnes déplacées à l'intérieur de leur pays sont retournées dans leur pays, dont 1,6 million en République démocratique du Congo et 260 000 au Libéria. | UN | ومنذ نهاية عام 2004، تمكن زهاء مليوني شخص من المشردين داخليا من العودة إلى ديارهم، منهم 1.6 ملايين في جمهورية الكونغو الديمقراطية و 000 260 في ليبريا. |
Dans le cadre d'un mécanisme de dons institutionnels, la Banque mondiale a récemment fourni, sur la base d'une proposition de l'UNICEF, une aide portant sur 2 millions de dollars pour la démobilisation et le relèvement communautaire en République démocratique du Congo et 100 000 dollars pour les jeunes en crise en Sierra Leone. | UN | وقد قدم البنك الدولي مؤخراً بواسطة مرفق المنح المؤسسية التابع له واستناداً إلى مقترحات من اليونيسيف، مساعدة تشمل مليوني دولار لتسريح الجنود وإعادة تأهيل المجتمع في جمهورية الكونغو الديمقراطية و ١٠٠ ٠٠٠ دولار للشباب الذين يواجهون أزمة في سيراليون. |
Selon les estimations des sources de la Commission, il y en aurait déjà environ 5 000 à 8 000 dans le nord-est de la République démocratique du Congo et 10 000 dans le sud, et la Commission pense que leur effectif a sensiblement augmenté au cours des deux derniers mois. | UN | وتقدر مصادر اللجنة أنه كان هناك بالفعل ما يتراوح ما بين ٠٠٠ ٥ و ٠٠٠ ٨ من القوات تقريبا في الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية و ٠٠٠ ١٠ في الجنوب، وتعتقد اللجنة أن هذه القوات ازدادت بدرجة كبيرة في الشهرين اﻷخيرين. |
Au moins 23 autres enfants centrafricains ont regagné par leurs propres moyens leur village dans le Haut-Mbomou depuis la République démocratique du Congo et le Sud-Soudan voisins. | UN | ووصل ما لا يقل عن 23 طفلا آخرين من أفريقيا الوسطى إلى مجتمعاتهم في هوت - مبومو بأنفسهم من جمهورية الكونغو الديمقراطية و/أو جنوب السودان في الجوار. |
La mission s'est rendue à Djibouti (concernant la Somalie), au Soudan, au Tchad, en République démocratique du Congo et en Côte d'Ivoire. | UN | وقد سافرت البعثة إلى جيبوتي (الصومال) والسودان وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية و كوت ديفوار. |
En septembre 2006, le pays accueillait près de 20 000 réfugiés, dont 14 000 Soudanais, 3 200 en provenance de la République démocratique du Congo et 1 500 Tchadiens. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2006، كان عدد اللاجئين الذين تستضيفهم جمهورية أفريقيا الوسطى حوالي 000 20 لاجئ، بمن فيهم 000 14 لاجئ سوداني و 200 3 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية و 500 1 لاجئ تشادي. |
Avec l'assistance de l'UNICEF, la Direction des droits de l'homme des FDPO a dispensé à 450 militaires ougandais déployés en République démocratique du Congo et 300 militaires déployés en République centrafricaine une formation à l'application pratique des instructions permanentes. | UN | وبدعم من اليونيسيف، نظمت مديرية حقوق الإنسان التابعة لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية دورة تدريبية على تنفيذ إجراءات العمل الموحدة لفائدة 450 جنديا من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية منتشرين في جمهورية الكونغو الديمقراطية و 300 جندي منتشرين في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
54 réunions (48 dans l'est de la République démocratique du Congo et 6 à Kinshasa) avec des acteurs de la justice pour mineurs, dont des représentants du Gouvernement, sur le fonctionnement des institutions de réadaptation et de rééducation | UN | 54 اجتماعا (48 منها في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية و 6 في كينشاسا) مع الجهات المعنية بشؤون قضاء الأحداث، بما في ذلك ممثلو الحكومة، حول سير عمل مؤسسات التأهيل وإعادة التثقيف |
Le 24 février 2013, suite aux efforts de médiations déployés aux niveaux national et international, l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération pour la République démocratique du Congo et la région a été signé à Addis-Abeba par la République démocratique du Congo, 10 autres pays de la région et 4 organisations internationales. | UN | 58 - في 24 شباط/فبراير 2013، ونتيجة جهود الوساطة الدولية والإقليمية، وقع في أديس أبابا كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية و 10 من بلدان المنطقة، إضافة إلى أربع منظمات دولية على إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى. |
Le présent rapport du Conseil de sécurité sur la mission effectuée en Afrique du 31 mai au 10 juin 2008 comprend cinq parties portant sur les missions respectives du Conseil à Djibouti (sur la Somalie), au Soudan, au Tchad, en République démocratique du Congo et en Côte d'Ivoire. | UN | 1 - يتضمن هذا التقرير الذي أعدته بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا في الفترة من 31 أيار/ مايو إلى 10 حزيران/يونيه 2008، خمسة فروع تغطي زيارة المجلس إلى جيبوتي (الصومال) والسودان وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية و كوت ديفوار، على التوالي. |
Il a été convenu que le Comité préparatoire de la Commission de pacification de l'Ituri sera composé de deux représentants du Gouvernement de la République démocratique du Congo, deux représentants du Gouvernement de l'Ouganda, deux représentants de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo et de quatre représentants des autres forces actives dans la région de l'Ituri. | UN | 3 - واتُفق على أن تتألف اللجنة التحضيرية لإنشاء لجنة إعادة السلام من ممثلين عن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وممثلَين عن حكومة جمهورية أوغندا، وممثلَين عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية و 4 ممثلين عن باقي القوات العاملة في منطقة إيتوري. |
Par ordonnance du 12 avril 2001, le Président de la Cour, à la demande de la République démocratique du Congo et compte tenu des raisons invoquées par cet État et de l'accord des Parties, a reporté au 17 mai 2001 la date d'expiration du délai pour le dépôt du mémoire de la RDC et au 17 septembre 2001 la date d'expiration du délai pour le dépôt du contre-mémoire de la Belgique. | UN | 321 - وبأمر مؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001، مدد رئيس المحكمة الأجلين لمدة أخرى إلى 17 أيار/مايو 2001 بالنسبة لمذكرة جمهورية الكونغو الديمقراطية و 17 أيلول/سبتمبر 2001 بالنسبة للمذكرة المضادة البلجيكية، ، وذلك تلبية لطلب من جمهورية الكونغو الديمقراطية ومراعاة للأسباب المقدمة منها وبموافقة الطرفين. |
Le 30 juillet 2002, les chefs d'État de la République démocratique du Congo et du Rwanda ont signé, à Pretoria, un accord de paix portant sur le retrait des troupes rwandaises de la République démocratique du Congo et le < < démantèlement > > des forces constituées par les anciennes Forces armées rwandaises et les Interahamwe en République démocratique du Congo, avec l'assistance de l'ONU. | UN | وفي 30 تموز/ يوليه 2002، وقّع رئيسا دولتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، في بريتوريا، اتفاق سلام يقضي بانسحاب القوات الرواندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية و " حل " القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات الإنتراهاموي في ذلك البلد بمساعدة الأمم المتحدة. |
:: 54 réunions (48 dans la partie est de la République démocratique du Congo et 6 à Kinshasa) avec des acteurs de la justice pour mineurs, dont des représentants gouvernementaux, sur le fonctionnement des institutions de réadaptation et de rééducation | UN | :: 54 اجتماعا (48 منها في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية و 6 في كينشاسا) مع الجهات المعنية بشؤون قضاء الأحداث، بما في ذلك ممثلو الحكومة، حول سير عمل مؤسسات التأهيل وإعادة التثقيف |
La mortalité précoce causée par le VIH/sida a fait plus de 2 millions d'orphelins en Afrique centrale, dont près de la moitié (930 000) en République démocratique du Congo et 210 000 au Cameroun. | UN | 53 - وأدت أولى الوفيات التي تسبب فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى تيتم ما يزيد على مليوني شخص من جراء الإيدز في وسط أفريقيا، نصفهم تقريبا (000 930) في جمهورية الكونغو الديمقراطية و 000 210 في الكاميرون. |
Depuis le début de 2012, les partenaires humanitaires ont fait état de 180 attaques imputées à la LRA, dont 42 en République centrafricaine et 138 en République démocratique du Congo, qui ont entraîné la mort de 39 civils : 19 en République démocratique du Congo et 20 en République centrafricaine. | UN | ومنذ بداية عام 2012، أبلغ الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية عن حدوث 180 هجوماً يُفترض أن جيش الرب للمقاومة قام بها، من بينها 42 هجوماً في جمهورية أفريقيا الوسطى و 138 هجوماً في جمهورية الكونغو الديمقراطية. وأدت تلك الهجمات إلى مقتل 39 مدنيا، منهم 19 في جمهورية الكونغو الديمقراطية و 20 في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
21. Décide de poursuivre au cours de sa soixante-cinquième session l'examen des points intitulés < < Financement de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo > > et < < Financement de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo > > . | UN | 21 - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض خلال دورتها الخامسة والستين البندين المعنونين " تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية " و " تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية " . |