"الكويت قبل الغزو" - Translation from Arabic to French

    • Koweït avant l'invasion
        
    Selon la KAFCO, les marchandises sont arrivées par bateau au port de Koweït avant l'invasion, mais ne lui ont pas été livrées. UN وتقول كافكو إن البضائع وصلت على متن باخرة إلى الكويت قبل الغزو غير أن كافكو لم تستلمها من الميناء.
    La majorité d'entre elles portent sur des sommes dues par des entreprises industrielles ou commerciales ou des particuliers qui se trouvaient au Koweït avant l'invasion du pays par l'Iraq. UN وكانت أغلبية هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    La majorité d'entre elles portent sur des sommes dues par des entreprises industrielles ou commerciales ou des particuliers qui se trouvaient au Koweït avant l'invasion par l'Iraq. UN وكانت أغلبية هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    La majorité de ces réclamations portaient sur des sommes dues par des entreprises ou des personnes physiques qui se trouvaient au Koweït avant l'invasion iraquienne. UN وكانت أغلبية هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة على شركات أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    La plupart des réclamations portent sur des sommes dues par des entreprises ou des particuliers qui se trouvaient au Koweït avant l'invasion du pays par l'Iraq. UN وتتعلق أغلبية هذه المطالبات بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    Toutes ces réclamations portaient sur des sommes dues par des entreprises ou des particuliers qui se trouvaient au Koweït avant l'invasion iraquienne. UN وجميع هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    La plupart des réclamations portent sur des sommes dues par des entreprises ou des particuliers qui se trouvaient au Koweït avant l'invasion du pays par l'Iraq. UN وكانت أغلبية هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    La plupart de ces réclamations portaient sur des sommes dues par des entreprises ou des personnes physiques qui se trouvaient au Koweït avant l'invasion iraquienne. UN وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    La plupart de ces réclamations portaient sur des sommes dues par des entreprises ou des personnes physiques qui se trouvaient au Koweït avant l'invasion iraquienne. UN وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    La plupart de ces réclamations portaient sur des sommes dues par des entreprises ou des personnes physiques qui se trouvaient au Koweït avant l'invasion iraquienne. UN وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    La majorité de ces réclamations portaient sur des sommes dues par des entreprises ou des personnes physiques qui se trouvaient au Koweït avant l'invasion iraquienne. UN وتتعلق أغلبية هذه المطالبات بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    L'un de ces comptes était au nom de l'ancien directeur d'IME au Koweït avant l'invasion. UN وكان أحد الحسابات باسم مدير إنترغراف الشرق الأوسط في الكويت قبل الغزو.
    La majorité de ces réclamations portaient sur des sommes dues par des entreprises ou des personnes physiques qui se trouvaient au Koweït avant l'invasion iraquienne. UN وكانت أغلبية هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة من شركات أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    La plupart de ces réclamations portaient sur des sommes dues par des entreprises ou des particuliers qui se trouvaient au Koweït avant l'invasion iraquienne. UN وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    La plupart de ces réclamations portaient sur des sommes dues par des entreprises ou des particuliers qui se trouvaient au Koweït avant l'invasion iraquienne. UN وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي.
    213. Le Comité a commencé une étude sur le système juridique et les pratiques commerciales en vigueur au Koweït avant l'invasion. UN 213- وأجرى الفريق استقصاء بشأن النظام القانوني والممارسات التجارية التي كانت سائدة في الكويت قبل الغزو.
    34. Le requérant réclamait également une indemnisation au titre d'un prêt consenti à une société au Koweït avant l'invasion. UN 34- والتمس المطالب أيضاً الحصول على تعويض فيما يتعلق بقرض قدمه لشركة في الكويت قبل الغزو.
    Ces recherches ont indiqué qu'une étude des tendances de la croissance réelle de l'activité économique au Koweït avant l'invasion permettrait de dégager une évaluation fiable de ce qu'était alors l'activité économique normale dans la région du Golfe. UN وأكدت البحوث التي أجرتها الأمانة أن تقديراً يعتد به للنشاط التجاري الاعتيادي قبل الغزو في منطقة الخليج يمكن فهمه من دراسة الاتجاهات المتعلقة بالنمو الحقيقي والنشاط التجاري في الكويت قبل الغزو.
    Ces recherches ont indiqué qu'une étude des tendances de la croissance réelle de l'activité économique au Koweït avant l'invasion permettrait de dégager une évaluation fiable de ce qu'était alors l'activité économique normale dans la région du Golfe. UN وأكدت البحوث التي أجرتها الأمانة أن تقديراً يعتد به للنشاط التجاري الاعتيادي قبل الغزو في منطقة الخليج يمكن فهمه من دراسة الاتجاهات المتعلقة بالنمو الحقيقي والنشاط التجاري في الكويت قبل الغزو.
    7. Tous les requérants de cette onzième tranche opéraient au Koweït avant l'invasion et l'occupation iraquiennes. UN 7- وكان جميع أصحاب المطالبات في الدفعة الحادية عشرة يعملون في الكويت قبل الغزو والاحتلال العراقيين للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more