"الكيميائية المحظورة" - Translation from Arabic to French

    • chimiques interdits
        
    • chimiques interdites
        
    • chimiques prohibées
        
    • interdire
        
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة
    La Rapporteuse spéciale demande à ce que les substances chimiques interdites ou retirées de la vente dans les pays développés ne soient plus produites pour exportation. UN وتطالب المقررة الخاصة بالتوقف عن إنتاج وتصدير المواد الكيميائية المحظورة أو المسحوبة من السوق في البلدان المتقدمة.
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق الإجراء المؤقتة للموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause aux produits chimiques interdits ou strictement réglementés UN تطبيق الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة
    Les exportations et importations de produits chimiques interdits se sont complètement arrêtées. UN التوقف التام عن تصدير واستيراد المواد الكيميائية المحظورة.
    Des bases de données régionales sur les produits chimiques interdits sont constituées. UN إنشاء قواعد بيانات عن المواد الكيميائية المحظورة على المستوى الإقليمي.
    Les exportations et importations de produits chimiques interdits se sont complètement arrêtées. UN التوقف التام عن تصدير واستيراد المواد الكيميائية المحظورة.
    Des bases de données régionales sur les produits chimiques interdits sont constituées. UN إنشاء قواعد بيانات عن المواد الكيميائية المحظورة على المستوى الإقليمي.
    Les exportations et importations de produits chimiques interdits se sont complètement arrêtées UN التوقف التام عن تصدير وإستيراد المواد الكيميائية المحظورة.
    Des bases de données régionales sur les produits chimiques interdits sont constituées UN أن يتم إنشاء قواعد بيانات عن المواد الكيميائية المحظورة على المستوى الإقليمي.
    Les exportations et importations de produits chimiques interdits se sont complètement arrêtées. UN التوقف التام عن تصدير واستيراد المواد الكيميائية المحظورة.
    Des bases de données régionales sur les produits chimiques interdits sont constituées. UN إنشاء قواعد بيانات عن المواد الكيميائية المحظورة على المستوى الإقليمي.
    Malgré les interdictions et tentatives de dissimulation de l'Iraq, la Commission a obtenu des résultats significatifs dans la vérification du programme iraquien relatif aux armes chimiques interdites. UN وعلى الرغم من إنكار العراق ومحاولاته اﻹخفاء، حققت جهود التحقق التي قامت بها اللجنة بشأن برنامج العراق لﻷسلحة الكيميائية المحظورة نتائج هامة.
    106. Les substances chimiques interdites ou retirées de la vente dans les pays développés ne devraient plus être produites pour exportation. UN 106- ويجب التوقف عن إنتاج وتصدير المواد الكيميائية المحظورة أو المسحوبة من السوق في البلدان المتقدمة.
    Ces échantillonneurs permettent de déterminer s'il y a eu des activités chimiques prohibées. UN ومثل هذه اﻷجهزة تستعمل لاكتشاف اﻷنشطة الكيميائية المحظورة في حالة حدوثها.
    i) Les notifications de mesures de réglementation finales visant à interdire ou strictement réglementer les produits chimiques déjà inscrits à l'annexe III de la Convention; UN ' 1` إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية للمواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة تقييداً شديداً والمدرجة بالفعل في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more