Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة |
Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة |
Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة والمقيدة بشدة |
La Rapporteuse spéciale demande à ce que les substances chimiques interdites ou retirées de la vente dans les pays développés ne soient plus produites pour exportation. | UN | وتطالب المقررة الخاصة بالتوقف عن إنتاج وتصدير المواد الكيميائية المحظورة أو المسحوبة من السوق في البلدان المتقدمة. |
Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
Application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
Application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause à des produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | تطبيق الإجراء المؤقتة للموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
Application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause aux produits chimiques interdits ou strictement réglementés | UN | تطبيق الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة |
Les exportations et importations de produits chimiques interdits se sont complètement arrêtées. | UN | التوقف التام عن تصدير واستيراد المواد الكيميائية المحظورة. |
Des bases de données régionales sur les produits chimiques interdits sont constituées. | UN | إنشاء قواعد بيانات عن المواد الكيميائية المحظورة على المستوى الإقليمي. |
Les exportations et importations de produits chimiques interdits se sont complètement arrêtées. | UN | التوقف التام عن تصدير واستيراد المواد الكيميائية المحظورة. |
Des bases de données régionales sur les produits chimiques interdits sont constituées. | UN | إنشاء قواعد بيانات عن المواد الكيميائية المحظورة على المستوى الإقليمي. |
Les exportations et importations de produits chimiques interdits se sont complètement arrêtées | UN | التوقف التام عن تصدير وإستيراد المواد الكيميائية المحظورة. |
Des bases de données régionales sur les produits chimiques interdits sont constituées | UN | أن يتم إنشاء قواعد بيانات عن المواد الكيميائية المحظورة على المستوى الإقليمي. |
Les exportations et importations de produits chimiques interdits se sont complètement arrêtées. | UN | التوقف التام عن تصدير واستيراد المواد الكيميائية المحظورة. |
Des bases de données régionales sur les produits chimiques interdits sont constituées. | UN | إنشاء قواعد بيانات عن المواد الكيميائية المحظورة على المستوى الإقليمي. |
Malgré les interdictions et tentatives de dissimulation de l'Iraq, la Commission a obtenu des résultats significatifs dans la vérification du programme iraquien relatif aux armes chimiques interdites. | UN | وعلى الرغم من إنكار العراق ومحاولاته اﻹخفاء، حققت جهود التحقق التي قامت بها اللجنة بشأن برنامج العراق لﻷسلحة الكيميائية المحظورة نتائج هامة. |
106. Les substances chimiques interdites ou retirées de la vente dans les pays développés ne devraient plus être produites pour exportation. | UN | 106- ويجب التوقف عن إنتاج وتصدير المواد الكيميائية المحظورة أو المسحوبة من السوق في البلدان المتقدمة. |
Ces échantillonneurs permettent de déterminer s'il y a eu des activités chimiques prohibées. | UN | ومثل هذه اﻷجهزة تستعمل لاكتشاف اﻷنشطة الكيميائية المحظورة في حالة حدوثها. |
i) Les notifications de mesures de réglementation finales visant à interdire ou strictement réglementer les produits chimiques déjà inscrits à l'annexe III de la Convention; | UN | ' 1` إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية للمواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة تقييداً شديداً والمدرجة بالفعل في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام؛ |