"اللبن" - Translation from Arabic to French

    • lait
        
    • yaourt
        
    • yogourt
        
    • yaourts
        
    • laitier
        
    • laitière
        
    • chaud
        
    • laits
        
    • milkshake
        
    • pisé
        
    • lolo
        
    Tous les types de laits locaux sont pasteurisés et l'utilisation du lait de longue conservation n'est pas nécessaire. UN وتحوّل القشدة المأخوذة من اللبن الى زبدة ومنتجات مصنوعة من القشدة، كما يستعمل اللبن الفائض لصنع اللبنة والجبنة.
    Depuis 2001, un approvisionnement gratuit en lait en poudre pour les enfants de moins de 1 an est proposé. UN ومنذ عام 2001، جرى ضمان اللبن المجفف بالمجان للأطفال البالغين من العمر أقل من عام.
    une consommation accrue de lait allégé et de produits carnés plutôt que des produits de substitution à teneur élevée en matières grasses UN :: زيادة استهلاك اللبن القليل الدسم ومنتجات اللحوم بدلاً من استهلاك بدائل تحتوي على نسبة عالية من الدهون
    Fais-le pour tout le yaourt que tu peux manger ? Open Subtitles افعليها مقابل كل اللبن الذي يمكنكِ أن تأكليه؟
    La dernière fois qu'on m'a servi du lait, j'avais 10 ans. Open Subtitles اخر مرة صب لي احدهم اللبن كنت في العاشرة
    Hé, Hé ! Essayez notre Sandwich Sriracha au lait fermenté, Open Subtitles جرب ساندويش مخيض اللبن وصلصة السريراتشا الخاص بنا
    Le jeune boit maintenant 600 litres de lait par jour mais sa mère meurt de faim. Open Subtitles الصّغير المرح يشرب الآن ستمائة لتر من اللبن يومياً، لكن تتضوّر أمّه جوعاً.
    Que se passerait-il si l'enfant ne boit pas de lait pendant quelques jours ? Open Subtitles و ماذا سيصيب طفلكِ إذا لم يشرب اللبن لبضعه أيام ؟
    " Entre boire du lait et manger du pain d'épices !" Open Subtitles ادخل ، واشرب ابريق من اللبن وتناول خبز الجنزبيل
    Arrivée de lait accompagné d'un cachet à la douce saveur fruitée. Open Subtitles تصل الآن مع اللبن حبة ضد البرد بنكهة الفواكه
    Quelques biscuits et un verre de lait ou d'eau seraient leur seule nourriture quotidienne. UN وتقول التقارير أن الغذاء هو عبارة عن قطعتين من البسكويت وكوب من اللبن أو الماء في اليوم.
    C'est ainsi que les produits de première nécessité et de large consommation, tels que le lait, le sucre, la farine et les huiles sont subventionnés par l'Etat. UN ولذلك تدعم الدولة المنتجات الضرورية ذات المرتبة اﻷولى من اﻷهمية وذات الاستهلاك الكبير، مثل اللبن والسكر والدقيق والزيت.
    La plupart d'entre eux ont adopté des textes de loi qui interdisent la distribution gratuite ou à bas prix de lait en poudre pour nourrissons. UN ووضعت غالبية البلدان تشريعات تحظر التوزيع المجاني أو المنخفض الكلفة لﻷغذية البديلة عن اللبن.
    Les animaux sont utilisés en priorité pour le transport et la production de lait. UN وتستخدم الحيوانات أساسا لأغراض النقل وإنتاج اللبن.
    Les animaux sont utilisés en priorité pour le transport et la production de lait. UN وتستخدم الحيوانات أساسا لأغراض النقل وإنتاج اللبن.
    Une étude sur le lait maternel a été faite dans toutes les régions, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la Santé et avec le soutien du secrétariat. UN وقد أُجْرِِى مسحٌ بشأن اللبن في جميع أنحاء الأقاليم بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، وبدعم من الأمانة.
    Comme vous le voyez, la conversation démarre à la conférence de l'hôtel et continue alors qu'ils se dirigent vers le magasin de yaourt. Open Subtitles كما تروى، المحادثة تبدأ في الاجتماع في الفندق ويستمر وهم يسيرون عبر الشارع إلى متجر اللبن.
    C'est du muesli sans gluten, fruits rouges, et yaourt sans matière grasse. Open Subtitles هذا مزيج التوت خالي من الغلوتين ومن دسم اللبن
    Il ne fallait jamais te donner de yogourt, ça te faisait carrément exploser. Open Subtitles لا احد كان مسموح له اعطائك اللبن لانك كنت مثل , تنفجرين
    Et on a été manger des yaourts glacés. Open Subtitles وكنا نذهب الحصول على اللبن الزبادي المجمد.
    As-tu besoin de n'importe quoi d'autre? Non, mais dis au laitier de ne pas venir de demain. Open Subtitles لا فقط اخبر بائع اللبن الا يأتي بدءا من الغد
    Les directives en vigueur dans le Royaume-Uni sont appliquées dans le secteur de la production laitière et de l'hygiène des produits laitiers et les normes en vigueur sont plus rigoureuses que les normes minimums de la Communauté européenne. UN ويجري تطبيق المبادئ التوجيهية للمملكة المتحدة فيما يتعلق بانتاج اللبن وشروطه الصحية، وبما يفوق المعايير الدنيا للجماعة اﻷوروبية.
    Salut, tu veux te joindre à nous pour un petit chocolat chaud? Open Subtitles مرحباً يا رجل, أتريد الانضمام الينا لنشرب بعض اللبن بالشيكولاتة؟
    En deux jours, j'ai toujours pas fait un bon milkshake. Open Subtitles أتدري ، أنا في تلك الوظيفة ليومين و لا أعرف كيف أعُدّ شراب مخفوق اللبن
    f) M. Alberto Giesecke, sur " La consolidation des habitations en pisé pour atténuer les effets des séismes " ; UN )و( الاستاذ ألبرتو غيسيكي، الذي تكلم عن " إعادة تكييف المساكن القائمة المبنية من اللبن للتخفيف من آثار الزلازل " ؛
    Il faut prendre ton lolo. Open Subtitles استيقظ من أجل اللبن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more