"اللجنة الملكية" - Translation from Arabic to French

    • la Commission royale
        
    • la Royal Commission
        
    • the Royal Committee
        
    • Commission royale de
        
    la Commission royale a examiné le dossier de l'auteur, entre autres, en détail. UN ونظرت اللجنة الملكية بتفصيل في حالة صاحب البلاغ، من بين قضايا أخرى.
    Un recours contestant la constitutionnalité de la Commission royale de lutte contre la corruption était pendant devant la Cour suprême depuis plusieurs mois. UN وهنالك قضية كانت قيد النظر أمام المحكمة العليا لعدة شهور تعترض على دستورية اللجنة الملكية المعنية بمراقبة الفساد.
    Les études demandées par la Commission royale sur la justice pénale ont fait écho à cette préoccupation. UN وانعكس هذا القلق في البحث الذي طلبت اللجنة الملكية للعدالة الجنائية اجراءه.
    Ces propositions sont appuyées par la Commission royale sur la justice pénale. UN وتحظى المقترحات بتأييد اللجنة الملكية للعدالة الجنائية.
    Le Comité est vivement préoccupé de voir que les recommandations de la Commission royale sur les peuples autochtones n'ont toujours pas été suivies d'effet, malgré l'urgence de la situation. UN ويساور اللجنة بالغ القلق لأن توصيات اللجنة الملكية لم تنفذ بعد على الرغم من إلحاح الوضع.
    Depuis 1970, il est membre de la Commission royale générale de codification et de révision des lois ainsi que des sous-commissions qui en sont issues UN منذ عام 1970، عضو في اللجنة الملكية العامة لتدوين القانون وتعديله وفي اللجان الفرعية ذات الصلة بذلك
    Il souhaiterait recevoir davantage d'informations au sujet de la mise en œuvre des recommandations de la Commission royale d'enquête sur les décès d'aborigènes en détention. UN وتأمل في أن تتلقى مزيداً من المعلومات عن تنفيذ توصيات اللجنة الملكية المعنية بوفيات السكان الأصليين في السجون.
    À ce propos, le Comité s’inquiète particulièrement de ce que l’État partie n’ait pas encore donné suite aux recommandations de la Commission royale sur les peuples autochtones. UN وفي هذا الصدد تشعر اللجنة بقلق خاص لأن الدولة الطرف لم تنفذ حتى الآن اللجنة الملكية بشأن الشعوب الأصلية.
    Le Comité recommande que des mesures décisives soient prises d’urgence pour donner intégralement suite aux recommandations de la Commission royale concernant l’allocation des terres et des ressources. UN وتوصي اللجنة باتخاذ عمل حاسم وعاجل نحو تطبيق توصيات اللجنة الملكية بالكامل على تخصيص الأراضي والموارد.
    Le gouvernement du Canada est en train d'élaborer une réponse au rapport de la Commission royale. UN وتقوم حكومة كندا بإعداد رد على تقرير اللجنة الملكية.
    On y incorpore également les recommandations de la Commission royale au sujet de la mortalité des aborigènes détenus. UN ويجري أيضا تنفيذ توصية اللجنة الملكية بشأن حالات الموت في صفوف المحبوسين من سكان أبوريجنال رهن الاحتجاز.
    L'examen des questions concernant l'environnement bâti (examen réalisé par la Commission royale chargée d'enquêter sur les tremblements de terre de Canterbury); UN اللجنة الملكية المعنية بزلازل كانتربوري للنظر في القضايا المحيطة بالبيئة المبنية؛
    Il est inquiétant que les décès d'aborigènes continuent d'être aussi nombreux que lorsqu'il a été décidé de désigner la Commission royale d'enquête. UN واللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار وفيات الموقوفين من السكان اﻷصليين بمعدل يضاهي المعدل الذي أدى إلى تعيين اللجنة الملكية.
    Le gouvernement a tenu pleinement compte des différentes opinions exprimées par les membres de la Commission royale lorsqu'il a mis au point les dispositions relatives au droit de garder le silence reprises dans le projet de loi sur la justice pénale et l'ordre public. UN وأولت الحكومة الاعتبار الكامل لمختلف اﻵراء التي أعرب عنها أعضاء اللجنة الملكية عند إعداد اﻷحكام التشريعية المتعلقة بحق الصمت التي تم إدراجها في مشروع قانون العدالة الجنائية والنظام العام.
    Il est inquiétant que les décès d'aborigènes continuent d'être aussi nombreux que lorsqu'il a été décidé de désigner la Commission royale d'enquête. UN واللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار وفيات الموقوفين من السكان اﻷصليين بمعدل يضاهي المعدل الذي أدى إلى تعيين اللجنة الملكية.
    113. Au Canada, la Commission royale sur les peuples autochtones avait achevé son rapport en 1996, après cinq années de travaux de recherche, de consultations et d'audiences publiques. UN 113- وأفادت حكومة كندا أن اللجنة الملكية المعنية بالشعوب الأصلية أنجزت تقريرها في عام 1996 بعد خمس سنوات من البحوث والمشاورات وجلسات الاستماع العامة.
    la Commission royale sur les peuples autochtones a présenté son rapport final en novembre 1996. UN 6- ومضت قائلة أن اللجنة الملكية المعنية بالسكان الأصليين قدمت تقريرها الختامي في تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    Le Comité souhaiterait savoir si des mesures ont été prises pour assurer l'égalité pour les femmes autochtones, si la discrimination fondée sur le sexe dans le cadre de la loi sur les Indiens peut faire l'objet d'examens et si la Commission royale a formulé des recommandations spécifiques dans ce domaine. UN وأضافت أن اللجنة تود أن تعرف ما هي الإجراءات التي اتُخذت لضمان المساواة للنساء من السكان الأصليين، وما إذا كان التمييز بين الجنسين الذي يحدث في ظل القانون الهندي يخضع للاستعراض، وما إذا كانت اللجنة الملكية قد قدمت أي اقتراحات محددة في هذا المجال.
    Selon la Commission royale chargée du système électoral (Royal Commission on the Electoral System), l'un des avantages de la représentation proportionnelle mixte est que les partis politiques seraient incités à choisir des listes qui soient vraiment représentatives de l'électorat. UN وكانت إحدى المزايا التي نسبتها اللجنة الملكية للنظام الانتخابي إلى نظام التمثيل النسبي المختلط تتمثل في توفير حافز لﻷحزاب السياسية لكي تنتقي قوائم حزبية تعكس جمهور الناخبين على نحو أمين.
    Membre de la Royal Commission on the Distribution of Income and Wealth, UN عضو اللجنة الملكية المعنية بتوزيع الدخل والثروة، 1978-1979
    54. In early 2011, following the rise of pro-democracy movements in the Arab region and in response to demonstrations and protests taking place in the country, King Abdullah II initiated a process of political and economic reform, and established the Royal Committee on Constitutional Review. UN 54- وفي أوائل عام 2011، وبعد تنامي الحركات المؤيدة للديمقراطية في المنطقة العربية، واستجابة للمطالب التي أُعرب عنها في المظاهرات والاحتجاجات التي شهدها البلد، بدأ الملك عبد الله الثاني عملية إصلاح سياسي واقتصادي، وأنشأ اللجنة الملكية لمراجعة الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more