"اللجنة الوطنية لنزع" - Translation from Arabic to French

    • la Commission nationale de
        
    • la Commission nationale pour le
        
    • la Commission nationale du
        
    • du Comité national du
        
    • la Commission pour le
        
    • de la Commission nationale
        
    • du Comité national pour le
        
    • la Commission nationale pour la
        
    la Commission nationale de désarmement, démobilisation et réinsertion (CNDDR) sera chargée de le mettre en œuvre, sous la supervision du Premier Ministre. UN وستتولى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مسؤولية التنفيذ تحت المسؤولية العامة لرئيس الوزراء.
    iv) Nomination de tous les membres de la Commission nationale de DDR par le Gouvernement fédéral de transition UN ' 4` تعيين الحكومة الاتحادية الانتقالية جميع أعضاء اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    2. Soutien à la Commission nationale de déminage pour que de plus grands progrès soient accomplis dans la réduction des risques encourus par les habitants des régions dans lesquelles les mines ont été posées; UN دعم اللجنة الوطنية لنزع الألغام لتحقيق مزيدٍ من الإنجاز للتقليل من المخاطر التي تهدد السكان في المناطق المزروعة بالألغام.
    Le travail du groupe s'inscrit dans le cadre du programme et des activités de la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion sociale. UN ويسهم عمل فرقة العمل المشتركة إسهاماً مباشراً في عموم برنامج وأنشطة اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Des conseils ont été donnés lors des réunions hebdomadaires avec la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion. UN أسديت المشورة من خلال اجتماعات أسبوعية مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Des moyens de subsistance et d'éducation leur ont été fournis par le biais d'un programme communautaire de réintégration mis en œuvre par la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion avec l'aide de l'UNICEF. UN وتلقى المفرج عنهم مساعدات معيشية وتعليمية عن طريق برنامج للإدماج في المجتمع المحلي تنفذه اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بدعم من منظمة اليونيسيف
    La Mission continuera aussi de fournir un appui logistique, financier et technique pour renforcer les capacités de la Commission nationale de désarmement, démobilisation et réintégration. UN وستواصل البعثة أيضاً تقديم الدعم اللوجستي والمالي والتقني لتعزيز قدرات اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    L'équipe militaire collabore avec le PNUD à la mise en œuvre du projet de réinsertion des ex-combattants et d'appui aux communautés, au côté de la Commission nationale de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN ويتعاون الفريق العسكري مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ مشروع إعادة إدماج المقاتلين السابقين ودعم المجتمعات المحلية، بالتعاون مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    la Commission nationale de désarmement, avec le concours de la MINUSTAH, établit actuellement des modalités précises pour négocier des critères détaillés définissant les conditions à remplir afin de pouvoir bénéficier du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. UN وتعكف اللجنة الوطنية لنزع السلاح، بمساعدة البعثة، على استنباط طريقة عمل واضحة للتفاوض بشأن معايير مفصلة للأهلية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Les retards dans le paiement des indemnités de démobilisation par la Commission nationale de la démobilisation et réinsertion a suscité un sérieux mécontentement chez les ex-combattants. UN وأثار تأخر اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في دفع مستحقات التسريح استياء شديدا بين أوساط المحاربين السابقين.
    La MINUL doit s'assurer la pleine coopération des acteurs nationaux, y compris de la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion, et travailler en partenariat avec eux. UN وينبغي أن تكفل بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا التعاون التام والعمل بالشراكة مع أصحاب المصلحة الوطنيين، بما في ذلك اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    Dans le cadre de 40 réunions avec la Commission nationale de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, concernant l'alignement de la stratégie avec les normes des Nations Unies UN من خلال 40 اجتماعا مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق تتناول مواءمة الاستراتيجية مع معايير الأمم المتحدة
    Cette restructuration est menée en étroite coopération avec la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN ويجري تنفيذ إعادة الهيكلة بالتعاون الوثيق مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Il envisage de confier le moment venu cette fonction à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion. UN وثمة خطة تتمثل في جعل اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مسؤولة في نهاية المطاف عن هذه المهام.
    Le cahier des charges des travaux n'a pu être établi étant donné que la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration n'a pas fait connaître ses besoins en matière de terrains et de locaux. UN لم تكتمل احتياجات العمل لأن اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لم توفر الأرض والاحتياجات الهيكلية
    Conseil donné par le biais de la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion UN من خلال اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    :: Modalités : prestation d'un appui à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN :: الآلية: دعم اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Conseils et appui logistique fournis à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration pour la mise au point de programmes de lutte contre la violence communautaire dans les principaux centres urbains du pays UN إسداء المشورة والدعم اللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع برامج تستند إلى الحد من العنف في المجتمعات المحلية في المراكز الحضرية الرئيسية في البلد
    la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion envisage de mobiliser, par l'intermédiaire d'une table ronde réunissant des donateurs internationaux, le montant non encore financé de 20 millions de dollars. UN وتعتزم اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج حشد المبلغ اللازم المتبقي البالغ 20 مليون دولار من خلال اجتماع مائدة مستديرة مع المانحين الدوليين.
    la Commission nationale du désarmement a été créée en 2004. UN 4 - وأنشئت اللجنة الوطنية لنزع السلاح في عام 2004.
    3. Prend note des dispositions préliminaires prises en vue du désarmement et de la démobilisation des ex-combattants, y compris les enfants soldats, par le Gouvernement sierra-léonais, par l'intermédiaire du Comité national du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion, et engage tous les intéressés à n'épargner aucun effort pour faire en sorte que tous les centres désignés commencent à fonctionner dès que possible; UN ٣ - يحيط علما بالاستعدادات التي اتخذتها حكومة سيراليون، من خلال اللجنة الوطنية لنزع اﻷسلحة والتسريح وإعادة اﻹدماج، من أجل نزع أسلحة المقاتلين السابقين، بما في ذلك الجنود اﻷطفال، وتسريحهم وإعادة إدماجهم، ويحث جميع المعنيين على بذل كل الجهود من أجل كفالة بدء جميع المراكز المحددة ﻷعمالها في أقرب وقت ممكن؛
    :: Appui technique et logistique à la Commission pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion et à la Police nationale haïtienne, aux fins du stockage et de la cession ou de la destruction des armes réunies UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والشرطة الوطنية الهايتية من أجل تخزين الأسلحة المجمعة والتخلص منها وتدميرها
    Il se pourrait que le Gouvernement doive prendre des mesures supplémentaires pour subvenir aux besoins des personnes à la charge des anciens combattants et coordonner comme il convient les activités du Comité national pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion et celles de la Commission nationale de reconstruction, de réinstallation et de relèvement. UN وقد تكون هناك حاجة إلى قيام الحكومة باتخاذ تدابير إضافية لتلبية احتياجات معالي المقاتلين السابقين ولكفالة قيام ربط مناسب بين أنشطة اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج واللجنة الوطنية لإعادة التوطين وإعادة التأهيل والتعمير.
    Au sein du Gouvernement, la Commission nationale pour la réinstallation, la réhabilitation et la reconstruction est une instance clef pour guider le relèvement du pays. UN وتشكل اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج داخل الحكومة منتدى رئيسيا للسياسة العامة لإعادة تأهيل البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more