Enfants réfugiés, demandeurs d'asile et non accompagnés | UN | الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء والأطفال غير المصحوبين |
Enfants réfugiés, demandeurs d'asile et non accompagnés | UN | الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء والأطفال غير المصحوبين |
Enfants réfugiés, demandeurs d'asile et non accompagnés | UN | الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء والأطفال غير المصحوبين |
Il existe aussi des programmes d'hébergement pour les réfugiés, les demandeurs d'asile et les enfants non accompagnés. | UN | كما يجري تنفيذ برامج لإسكان اللاجئين وطالبي اللجوء والأطفال غير المصحوبين. |
Détention des demandeurs d'asile et des enfants non accompagnés | UN | احتجاز ملتمسي اللجوء والأطفال غير المصحوبين بذويهم |
Enfants réfugiés, demandeurs d'asile et non accompagnés | UN | الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء والأطفال غير المصحوبين |
Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place un cadre législatif pour la protection des enfants réfugiés, demandeurs d'asile et non accompagnés et de mettre en œuvre des politiques et des programmes garantissant l'accès de ces enfants aux services de santé, d'éducation et de protection sociale. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع إطار تشريعي لحماية الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والأطفال غير المصحوبين، وبتنفيذ سياسات وبرامج لضمان حصولهم على ما يكفي من خدمات الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية. |
Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place un cadre législatif pour la protection des enfants réfugiés, demandeurs d'asile et non accompagnés et de mettre en œuvre des politiques et des programmes garantissant l'accès de ces enfants aux services de santé, d'éducation et de protection sociale. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع إطار تشريعي لحماية الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والأطفال غير المصحوبين، وبتنفيذ سياسات وبرامج لضمان حصولهم على ما يكفي من خدمات الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية. |
Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place un cadre législatif pour la protection des enfants réfugiés, demandeurs d'asile et non accompagnés et de mettre en oeuvre des politiques et des programmes garantissant l'accès de ces enfants aux services de santé, d'éducation et de protection sociale. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإيجاد إطار تشريعي لحماية الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء والأطفال غير المصحوبين، وبأن تنفذ سياسات وبرامج لضمان وصولهم الكافي إلى خدمات الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية. |
718. Tout en se félicitant de la bonne volonté manifestée par l'État partie pour accueillir des réfugiés des pays voisins, le Comité reste préoccupé par l'absence de dispositions juridiques, de politiques et de programmes appropriés permettant de garantir et de protéger les droits des enfants réfugiés, demandeurs d'asile et non accompagnés. | UN | 718- ترحب اللجنة باستقبال الدولة الطرف للاجئين من الدول المجاورة عن طيب خاطر إلا أنها تشعر بالقلق إزاء انعدام الأحكام القانونية والسياسات والبرامج المناسبة لضمان وحماية حقوق الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والأطفال غير المصحوبين. |
718. Tout en se félicitant de la bonne volonté manifestée par l'État partie pour accueillir des réfugiés des pays voisins, le Comité reste préoccupé par l'absence de dispositions juridiques, de politiques et de programmes appropriés permettant de garantir et de protéger les droits des enfants réfugiés, demandeurs d'asile et non accompagnés. | UN | 718- ترحب اللجنة باستقبال الدولة الطرف للاجئين من الدول المجاورة عن طيب خاطر إلا أنها تشعر بالقلق إزاء انعدام الأحكام القانونية والسياسات والبرامج المناسبة لضمان وحماية حقوق الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والأطفال غير المصحوبين. |
131. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour protéger les droits des enfants réfugiés, demandeurs d'asile et non accompagnés et leur faciliter l'accès à un logement, une éducation, des services de santé et autres services sociaux adaptés à leurs besoins. | UN | 131- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير المناسبة لحماية حقوق الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والأطفال غير المصحوبين وتيسير حصولهم على السكن اللائق والتعليم والرعاية الصحية وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية. |
159. Tout en se félicitant de la bonne volonté manifestée par l'État partie pour accueillir des réfugiés des pays voisins, le Comité reste préoccupé par l'absence de dispositions juridiques, de politiques et de programmes appropriés permettant de garantir et de protéger les droits des enfants réfugiés, demandeurs d'asile et non accompagnés. | UN | 160- ومع ترحيب اللجنة بحسن استعداد الدولة الطرف لاستضافة لاجئين من الدول المجاورة، فإنها تجد مدعاة للقلق في عدم كفاية الأحكام القانونية والسياسات والبرامج الرامية إلى ضمان وحماية حقوق الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء والأطفال غير المصحوبين. |
Il est extrêmement fréquent que des migrants, appartenant le plus souvent à des groupes vulnérables comme les clandestins, les demandeurs d'asile et les enfants non accompagnés, soient expulsés de force de leur logement sans préavis, sans consultation préalable et sans proposition de relogement. | UN | وهناك عدة أمثلة لمهاجرين - من الفئات الضعيفة في أغلب الأحيان مثل المهاجرين غير الشرعيين وملتمسي اللجوء والأطفال غير المصحوبين - تعرضوا للإخلاء القسري من منازلهم دون منحهم مهلة كافية أو إجراء مشاورات مسبقة معهم أو منحهم مساكن بديلة. |
Le Comité des droits de l'enfant, comme le HCR, s'est dit préoccupé par les méthodes mises en place pour prendre en charge les demandeurs d'asile et les enfants non accompagnés dans les zones d'attente des aéroports, et a recommandé d'intégrer le principe de nondiscrimination dans les procédures judiciaires ou administratives. | UN | وكما بينت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين(127)، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء الأساليب المتبعة في التعامل مع ملتمسي اللجوء والأطفال غير المصحوبين في أماكن الانتظار في المطارات، وأوصت بأن يُشمل مبدأ عدم التمييز في الإجراءات القضائية أو الإدارية(128). |
Il est extrêmement fréquent que des migrants, le plus souvent des groupes vulnérables comme les clandestins, les demandeurs d'asile et les enfants non accompagnés, soient expulsés de force de leur logement sans préavis, sans consultation préalable et sans proposition de relogement. | UN | وهناك عدة أمثلة على المهاجرين من الفئات التي تكون مستضعفة في أغلب الأحيان مثل المهاجرين غير النظاميين وملتمسي اللجوء والأطفال غير المصحوبين الذين يتعرضون للإخلاء القسري من منازلهم دون إشعار مناسب أو مشاورة مسبقة أو إتاحة مسكن بديل(). |
Détention des demandeurs d'asile et des enfants non accompagnés | UN | احتجاز ملتمسي اللجوء والأطفال غير المصحوبين بذويهم |
662. Le 15 janvier 2004, les membres du Comité ont rencontré des représentants du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés, qui les ont informés de l'évolution récente de la situation dans le domaine des réfugiés, des demandeurs d'asile et des enfants non accompagnés. | UN | 662- ففي 15 كانون الثاني/يناير 2004، اجتمع أعضاء اللجنة بممثلي مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الذين أطلعوهم على آخر التطورات في ميدان اللاجئين وطالبي اللجوء والأطفال غير المصحوبين. |