L'ordre du jour des négociations incluait des discussions à propos de projets d'accord établis par les deux parties sur la circulation des citoyens de nationalité russe et géorgienne entre les deux pays. | UN | وكان مطروحا على جدول أعمال المفاوضات إجراء مناقشات بشأن مشروعَـي الاتفاقين اللذين أعدهما الجانبان بشأن انتقال المواطنين بين البلدين. |
5. La Sous-Commission a examiné les deux rapports finals suivants établis par ses rapporteurs spéciaux, à savoir: | UN | 5- ونظرت اللجنة الفرعية في التقريرين النهائيين التاليين اللذين أعدهما مقرراها الخاصان بشأن ما يلي: |
78. À sa cinquantième session, la Sous—Commission était saisie du rapport final et du document additionnel établis par le Rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/1998/8). | UN | 78- وكان معروضاً على اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين التقرير النهائي والوثيقة التكميلية اللذين أعدهما المقرر الخاص (E/CN.4/Sub.2/1998/8). |
Dans ce contexte, il se félicite en particulier des résumés établis par le Président à l'occasion des réunions de la Commission consacrées à la Sierra Leone et au Burundi, les 12 et 13 octobre 2006. | UN | وفي هذا السياق، يرحب مجلس الأمن بصورة خاصة، بالموجزين اللذين أعدهما رئيس اللجنة في الاجتماعين المخصصين لسيراليون وبوروندي اللذين عقدا في 12 و 13 تشرين الأول/ أكتوبر 2006. |
Rien d'étonnant, par conséquent, à ce que les deux indices établis par le PNUD − l'indicateur sexospécifique du développement humain (ISDH) et l'indicateur de la participation des femmes (IPF) − aient fait l'objet de nombreuses critiques qui témoignent de divergences nationales et culturelles concernant la notion d'égalité des sexes. | UN | ولهذا السبب، لا غرابة في أن الكثيرين قد انتقدوا المؤشرين الجنسانيين اللذين أعدهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبيان الاختلافات الوطنية والثقافية فيما يتعلق بمحتوى مفهوم المساواة بين الجنسين، وهما مؤشر التنمية المرتبط بتمايز الجنسين ودليل مقياس التمكين الجنساني. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les rapports établis par le Président (voir annexe I) et le Procureur (voir annexe II) du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, conformément au paragraphe 6 de la résolution 1534 (2004) du Conseil de sécurité. | UN | يسرني أن أحيل طيه التقييمين اللذين أعدهما رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق الأول) ومدعيها العام (انظر المرفق الثاني)، عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1534 (2004). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les rapports établis par le Président (voir annexe I) et le Procureur (voir annexe II) du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, conformément au paragraphe 6 de la résolution 1534 (2004) du Conseil de sécurité. | UN | يسرني أن أحيل طيه التقييمين اللذين أعدهما رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق الأول) ومدعيها العام (انظر المرفق الثاني)، عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1534 (2004). |
Conformément à la résolution 1988/77 sur la revitalisation du Conseil, avant la session d'organisation, le Président, avec le concours des autres membres du Bureau, organisera des consultations avec les membres du Conseil sur le projet de programme de travail et l'ordre du jour provisoire établis par le Secrétaire général et soumettra au Conseil, pour examen, des propositions à ce sujet. | UN | وعملاً بقرار المجلس 1988/77 المتعلق بتنشيط المجلس، سيقوم الرئيس قبل الدورة التنظيمية، وبالتعاون مع أعضاء المكتب الآخرين، بترتيب مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن مشروع برنامج العمل وجدول الأعمال المؤقت اللذين أعدهما الأمين العام، وتقديم مقترحات بهذا الشأن لينظر فيها المجلس. |
Conformément à la résolution 1988/77 sur la revitalisation du Conseil, avant la session d'organisation, le président, avec le concours des autres membres du Bureau, organisera des consultations avec les membres du Conseil sur le projet de programme de travail et l'ordre du jour provisoire établis par le Secrétaire général et soumettra au Conseil, pour examen, des propositions à ce sujet. | UN | وعملاً بقرار المجلس 1988/77 المتعلق بتنشيط المجلس، سيقوم الرئيس قبل الدورة التنظيمية، وبالتعاون مع أعضاء المكتب الآخرين، بترتيب مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن مشروع برنامج العمل وجدول الأعمال المؤقت اللذين أعدهما الأمين العام، وتقديم مقترحات بهذا الشأن لينظر فيها المجلس. |
Conformément à la résolution 1988/77 sur la revitalisation du Conseil, avant la session d'organisation, le Président, avec le concours des autres membres du Bureau, organisera des consultations avec les membres du Conseil sur le projet de programme de travail et l'ordre du jour provisoire établis par le Secrétaire général et soumettra au Conseil, pour examen, des propositions à ce sujet. | UN | وعملاً بقرار المجلس 1988/77 المتعلق بتنشيط المجلس، سيقوم الرئيس قبل الدورة التنظيمية، وبالتعاون مع أعضاء المكتب الآخرين، بترتيب مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن مشروع برنامج العمل وجدول الأعمال المؤقت اللذين أعدهما الأمين العام، وتقديم مقترحات بهذا الشأن لينظر فيها المجلس. |
Conformément à la résolution 1988/77 sur la revitalisation du Conseil, avant la session d'organisation, le Président, avec le concours des autres membres du Bureau, organisera des consultations avec les membres du Conseil sur le projet de programme de travail et l'ordre du jour provisoire établis par le Secrétaire général et soumettra au Conseil, pour examen, des propositions à ce sujet. | UN | وعملاً بقرار المجلس 1988/77 المتعلق بتنشيط المجلس، سيقوم الرئيس قبل الدورة التنظيمية، وبالتعاون مع أعضاء المكتب الآخرين، بترتيب مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن مشروع برنامج العمل وجدول الأعمال المؤقت اللذين أعدهما الأمين العام، وتقديم مقترحات بهذا الشأن لينظر فيها المجلس. |
Comme le Conseil l'a prévu dans sa résolution 1988/77 relative à sa propre revitalisation, le Président organise, avant la session d'organisation et avec la coopération des autres membres du Bureau, des consultations avec les membres du Conseil sur le projet de programme de travail et le projet d'ordre du jour établis par le Secrétaire général, à la suite de quoi il présente des propositions au Conseil, pour examen. | UN | وعملاً بقرار المجلس 1988/77 المتعلق بتنشيط المجلس، سيقوم الرئيس قبل الدورة التنظيمية، وبالتعاون مع أعضاء المكتب الآخرين، بترتيب مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن مشروع برنامج العمل وجدول الأعمال المؤقت اللذين أعدهما الأمين العام، وتقديم مقترحات بهذا الشأن لينظر فيها المجلس. |
Conformément à la résolution 1988/77 sur la revitalisation du Conseil, le Président organisera, avant la session d'organisation et avec la collaboration des autres membres du Bureau, des consultations avec les membres du Conseil sur le projet de programme de travail et l'ordre du jour provisoire établis par le Secrétaire général, et soumettra au Conseil, pour examen, des propositions à ce sujet. | UN | وعملا بقرار المجلس 1988/77 المتعلق بتنشيط المجلس، سيقوم الرئيس قبل الدورة التنظيمية، وبالتعاون مع أعضاء المكتب الآخرين، بترتيب مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن مشروع برنامج العمل وجدول الأعمال المؤقت اللذين أعدهما الأمين العام، وإبداء مقترحات بهذا الشأن لكي ينظر فيها المجلس. |
43. Le SBSTA sera saisi du document FCCC/SBSTA/1999/4, qui donne un aperçu de deux rapports établis par le PNUE comme suite à l'expression de soutien évoquée ci—dessus, à savoir : | UN | 43- وستعرض على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/4. وتتضمن هذه الوثيقة موجزاً للتقريرين اللذين أعدهما برنامج الأمم المتحدة للبيئة استجابة للدعم المعرب عنه والمشار إليه أعلاه، ألا وهما: |
3.4 En ce qui concerne l'appel, l'auteur affirme que l'avocate qui l'a représenté devant la Cour d'appel ne l'a pas dûment consulté, dès lors qu'elle n'a pas développé deux des motifs de recours établis par un autre conseil, sans donner aucune explication à l'auteur et en l'empêchant d'approfondir la question. | UN | ٣-٤ وفيما يتعلق بالاستئناف يدعي مقدم البلاغ أن المحامية التي مثلته أمام محكمة الاستئناف لم تتشاور معه على نحو ملائم ﻷنها لم تسعى إلى التدليل على أساسين من أسس الاستئناف اللذين أعدهما محام آخر وعدم اعطائها لمقدم البلاغ أي تفسير مما حرمه من إمكانية توضيح المسألة. |
69. A la présente session, la Sous—Commission sera saisie du rapport final et du document additionnel établis par le Rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/1998/8). | UN | ٩٦- وسيعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الحالية التقرير النهائي والوثيقة التكميلية اللذين أعدهما المقرر الخاص (E/CN.4/Sub.2/1998/8). |
Comme le Conseil l'a prévu dans sa résolution 1988/77 relative à sa propre revitalisation, le Président organise, avant la session d'organisation et avec la coopération des autres membres du Bureau, des consultations avec les membres du Conseil sur le projet de programme de travail et le projet d'ordre du jour établis par le Secrétaire général, à la suite de quoi il présente des propositions au Conseil, pour examen. | UN | وعملاً بقرار المجلس 1988/77 المتعلق بتنشيط المجلس، يقوم الرئيس قبل الدورة التنظيمية، وبالتعاون مع أعضاء المكتب الآخرين، بترتيب مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن مشروع برنامج العمل وجدول الأعمال المؤقت اللذين أعدهما الأمين العام، وتقديم مقترحات بهذا الشأن لينظر فيها المجلس. |
Comme le Conseil l'a prévu dans sa résolution 1988/77 relative à sa propre revitalisation, le Président organise, avant la session d'organisation et avec la coopération des autres membres du Bureau, des consultations avec les membres du Conseil sur le projet de programme de travail et le projet d'ordre du jour établis par le Secrétaire général, à la suite de quoi il présente des propositions au Conseil, pour examen. | UN | وعملاً بقرار المجلس 1988/77 المتعلق بتنشيط المجلس، سيقوم الرئيس قبل الدورة التنظيمية، وبالتعاون مع أعضاء المكتب الآخرين، بترتيب مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن مشروع برنامج العمل وجدول الأعمال المؤقت اللذين أعدهما الأمين العام، وتقديم مقترحات بهذا الشأن لينظر فيها المجلس. |
Comme le Conseil l'a prévu dans sa résolution 1988/77 relative à sa propre revitalisation, le Président organise, avant la session d'organisation et avec la coopération des autres membres du Bureau, des consultations avec les membres du Conseil sur le projet de programme de travail et le projet d'ordre du jour établis par le Secrétaire général, à la suite de quoi il présente des propositions au Conseil, pour examen. | UN | وعملاً بقرار المجلس 1988/77 المتعلق بتنشيط المجلس، يقوم الرئيس قبل الدورة التنظيمية، وبالتعاون مع أعضاء المكتب الآخرين، بترتيب مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن مشروع برنامج العمل وجدول الأعمال المؤقت اللذين أعدهما الأمين العام، وتقديم مقترحات بهذا الشأن لينظر فيها المجلس. |
Comme le Conseil l'a prévu dans sa résolution 1988/77 relative à sa propre revitalisation, le Président organise, avant la session d'organisation et avec la coopération des autres membres du Bureau, des consultations avec les membres du Conseil sur le projet de programme de travail et le projet d'ordre du jour établis par le Secrétaire général, à la suite de quoi il présente des propositions au Conseil, pour examen. | UN | وعملاً بقرار المجلس 1988/77 المتعلق بتنشيط المجلس، سيقوم الرئيس قبل الدورة التنظيمية، وبالتعاون مع أعضاء المكتب الآخرين، بترتيب مشاورات مع أعضاء المجلس بشأن مشروع برنامج العمل وجدول الأعمال المؤقت اللذين أعدهما الأمين العام، وتقديم مقترحات بهذا الشأن لينظر فيها المجلس. |